Роберт Хайнлайн
Будет скафандр - будут и путешествия
"Have Spacesuit -- Will Travel"
Перевод с английского Ю. Зараховича
"Трое в лодке, не считая собаки" Джерома К. Джерома, которую,
по-моему, знал уже наизусть.
ответил:
это уже твоя забота, Клиффорд. Вот такой у меня папа. Когда я сказал
ему, что хочу велосипед, он ответил: "Валяй, покупай", не оторвав даже
глаз от книги, так что я пошел в столовую, где у нас стоит корзина с
деньгами, и хотел взять оттуда нужную сумму. Но в корзине нашлось лишь
одиннадцать долларов сорок три цента, так что между мной и велосипедом
пролегла не одна миля скошенных газонов. А к папе я больше и не
обращался, потому что если денег нет в корзине, значит их нет вообще.
Обременять себя банковскими счетами отец не желает - просто держит в
доме корзину для денег, а рядышком еще одну, на которой написано "Дядя
Сэм". Ее содержимое он раз в год упаковывает в бандероль и отсылает
правительству. Этот его способ уплаты налогов регулярно доводит
фининспекцию до белого каления. Однажды к нам даже ее представителя
прислали, чтобы потолковать с папой по-крупному. Сначала-то он закусил
удила, но потом взмолился:
совсем непростительно отказываться вести документацию по установленной
форме.
очень аккуратно. Вот здесь,- и он постучал себя пальцем по лбу.
папа.- Такого закона вообще нет, чтобы требовать от человека умения
читать и писать. Не хотите ли еще кофе?
почтовым переводом. В ответ папа прочитал ему надпись мелкими
буковками на долларовой бумажке: "... принимается как законное
возмещение всех долгов, государственных и частных".
результата инспектор любезнейшим образом попросил отца не заполнять в
карточке графу "род занятий" словом "шпион".
вообще, это шокирует...
очень вежливо, я согласен впредь писать "безработный шпион". Идет?
попишешь. Он как скажет, так и сделает, спорить не желает и от своих
решений не отступается.
все устроить, он был совершенно серьезен. Я мог теперь отправляться
хоть завтра, если, конечно, обзаведусь билетом на лунный рейс.
их все. Знаешь, это мне напоминает отрывок, который я как раз читаю.
Они тут пытаются вскрыть банку с консервированным ананасом, а Гаррис
забыл консервный нож в Лондоне. Они тоже перебрали не один способ.
отрывок я слышал пятьсот раз. Ну, не пятьсот, так триста уж точно.
принялся перебирать в уме возможные способы. Способ первый: поступить
в Академию ВВС в Колорадо Спрингс. И если - меня примут, если - я
доучусь до конца и получу диплом, если - меня отберут в космический
патруль, вот тогда только появится шанс, что когда-нибудь меня
назначат нести службу на Лунную базу, или, по крайней мере, на один из
спутников.
ракетным двигателям и добиваться работы, связанной с Луной. Там уже
перебывали, да и сейчас сидят десятки, если не сотни инженеров самых
различных профилей: электронщики, криогенщики, металлурги, специалисты
по керамике, кондиционированию воздуха, не говоря уже о ракетчиках.
Мне и в почтари-то никогда не удавалось попасть, когда мы играли в
почту.
инструментальщиком - да мало ли кем! - и попасть на Луну, получив
хорошую зарплату, потому что нужен именно он, и никто другой. К
зарплате я относился равнодушно. Но как добиться того, чтобы стать
самым лучшим в своей профессии?
тележке с деньгами и купить себе билет.
момент вся моя наличность составляла восемьдесят семь центов. Но я
начал упорно думать. В школе половина ребят откровенно рвались в
космос. Остальные, понимая ограниченность своих возможностей, делали
вид, что им это безразлично, да еще было несколько слабаков, которые
не покинули бы Землю ни за какие коврижки. Однако мы часто беседовали
на эту тему, и некоторые из нас твердо решили лететь на Луну. А у меня
началась настоящая лихорадка, когда "Америкой экспресс" и "Кук и
сыновья" объявили об открытии туристского маршрута.
сидел в приемной зубного врача. И, прочитав их, уж никогда больше не
мог стать прежним человеком.
и лететь, была невыносима. Я же просто должен был лететь. Но на
туристскую поездку денег мне никогда не набрать, разве что в таком
отдаленном будущем, когда о полете на Луну и думать не придется. Так
как же мне добиться того, чтобы меня послали?
ребятах, пробившихся на самый верх, потому что они были самыми умными
во всем округе, а то и в целом штате. Но рассказики эти не про меня.
Я, правда, числился в первой десятке нашего школьного выпуска, но
этого недостаточно, чтобы получить стипендию в Массачусетском
технологическом институте, во всяком случае, недостаточно для
выпускника Сентервилльской средней школы. Я констатирую объективный
факт - школа у нас не очень хорошая. Ходить в нее здорово - мы
чемпионы по баскетболу, наш ансамбль народного танца известен по всему
штату, и каждую среду клевые танцульки. Жизнь в школе - первый сорт.
директор, мистер Хэнли, называл "подготовкой ко вступлению в жизнь", а
не на тригонометрию. Нас, может, и подготовили ко вступлению в жизнь,
но уж никак не к поступлению в Калифорнийский технологический.
составленный нашей группой социологии по программе "жизнь в семье".
Один из вопросов звучал следующим образом: "Как организован ваш
семейный совет?"
я их оставил в классе, он послал меня за ними в школу. Папа редко
что-нибудь приказывает, но если уж велел, то надо выполнять.
коммерческая арифметика, прикладной английский (весь класс выбрал
темой "составление лозунгов", веселая штука), ручной труд и спорт. У
меня баскетбол. Хоть для первого состава я ростом не вышел, но в
выпускном классе надежный запасной тоже получает рекомендацию в
университетскую команду. В общем и целом дела у меня в школе шли
хорошо, и я это знал.
по обществоведению я написал, что в нашей семье существует режим
"неформальной демократии". Доклад прошел хорошо - в классе как раз
вспыхнула дискуссия о том, должен ли пост председателя совета
передаваться от одного члена семьи к другому, или быть выборным, и
имеют ли дедушки и бабушки право выставлять свои кандидатуры. Мы
решили, что деды с бабками могут состоять членами совета, но на
председательский пост избираться не должны. Потом сформировали
комитеты, чтобы составить конституцию идеальной семейной организации,