Роберт Хайнлайн
Пасынки вселенной
Перевод Ю. Зараховича
Источник: журнал "Вокруг света", 1977, No 1-5
такой силой, что, не промахнись пращник, пробил бы ее
наверняка. Хью Хойланд резко пригнулся, оттолкнулся ногами от
пола и, пролетев несколько метров по коридору, выхватил нож.
Перевернувшись в воздухе у поворота, он встал на ноги. За
поворотом коридор был пуст. Оба товарища догнали его.
люк. Кажется, у него было четыре ноги.
мьюта,-- сказал Морт Тайлер.
Хафф он нам сдался!
о чем,-- ответил Хойланд.-- Клянусь Джорданом, возьми он на два
дюйма ниже, быть бы мне в Конвертере.
укоризненно сказал Тайлер.-- Слышал бы вас Капитан! -- И он
благоговейно приложил ладонь ко лбу, как и подобает при
упоминании Капитана.
Морт. Тебя еще не произвели в ученые, а я вряд ли менее
благочестив, чем ты, но не вижу греха в том, чтобы иногда дать
выход чувствам. Даже ученые так выражаются в сердцах, я сам
слышал.
уйдем отсюда. Мы так высоко никогда еще не забирались. Я хочу
вернуться туда, где нормальная тяжесть.
котором скрылся противник.
пора возвращаться.
на этот ярус. Вверх приходилось подниматься по крутым
лестницам, но сейчас Хью просто оттолкнулся от крышки люка и
начал плавно спускаться на палубу пятнадцатью футами ниже.
Тайлер и Махони последовали за ним. Так они продвигались вниз
-- через десятки люков и зловещих, слабо освещенных палуб. С
каждым разом прыжок чуть-чуть ускорялся, и приземлялись они
чуть-чуть тяжелее. В конце концов Махони не выдержал:
лестницами.
Считать умеют только ученые. Ты думаешь, если тебя учат читать
и писать, так ты уже все знаешь?
Морт на такие дела мастак. Да и, судя по тяжести, он прав.
унимался Алан.
пределами деревни дуэли запрещены.
лестницам, пока возросшая сила тяжести не заставила перейти на
шаг. Вскоре показался ярко освещенный ярус, где расстояние
между палубами было раза в два больше, чем наверху. Воздух
здесь был влажный и теплый.
фермы. Мы, наверное, вышли с другой стороны.
в рот, он свистнул, а потом крикнул:- Эй, приятель? Куда это мы
попали?
как найти Главную дорогу, ведущую к их деревне. Они прошли с
полторы мили энергичным шагом по широкому, довольно оживленному
тоннелю. Навстречу им попадались по большей части крестьяне,
толкавшие перед собой груженые тележки. Потом они увидели, как
в носилках, которые держали четверо здоровенных слуг, с
достоинством покачивался ученый. Его оруженосец шествовал
впереди, разгоняя с дороги простолюдинов... А вскоре вся тройка
пришла в общинную своей деревни -- просторное помещение в три
палубы высотой. Здесь они разошлись. Хью направился в казармы
кадетов -- молодых холостяков, живущих отдельно от родителей.
Он умылся, потом отправился к дяде, Эдуарду Хойланду, у
которого работал за еду. Когда Хью вошел, тетя взглянула на
него, но ничего не сказала: женщине подобало хранить молчание.
окрестностям?
снисходительно усмехнулся:
для Хью, поставила перед ним тарелку, но ему даже и в голову не
пришло поблагодарить за заботу. Он проглотил кусок прежде, чем
ответить.
чуть не разнес мне череп. Дядя хмыкнул:
занимался хозяйством и ждал дня, когда я умру и оставлю его
тебе.
Прошел всю Главную дорогу, потом вернулся обратно в деревню...
И в Темном Секторе бывал, меня там мьюты разве что за пятки не
хватали. Видишь шрам?
наскучил ему до тошноты. Подумаешь, прошел однажды Главную
дорогу! Сам-то Хью хотел побывать везде, все увидеть и все
узнать. Взять хотя бы верхние ярусы. Если человеку не дано так
высоко забираться, то с чего Джордану было их создавать?
Хойланд сменил тему:
ему должен трех свиней. Хочешь пойти со мной?
дядей по делу.
общинной, где был легкодоступен всем, нуждающимся в его
услугах. Он сидел на пороге, ковыряя ногтем в зубах. Его
ученик, прыщавый близорукий подросток сидел на корточках за его
спиной.
или просто составить старику компанию?
изложил суть своего визита.
ведь ясно сказано: