постоялого двора и переждать это,- осторожно заметила Джоанна.- Мы не
можем позволить себе так рисковать из-за нескольких лишних минут.
ди могли идти только шагом, длилось чуть больше четырех часов. В это
время путники сидели в большом зале одного из постоялых дворов, пос-
кольку заведение это было настолько захудалым, что не могло предложить
постояльцам даже комнат. Ночь казалась невероятно длинной, ощущение
было такое, что она никогда не кончится. Пеллицида, держа на руках съ-
ежившуюся болонку, нервно мерила шагами комнату. Керис молча сидел в
резном кресле, Джоанна задумчиво смотрела в окно. Кериса до сих пор не
оставляла его всеобъемлющая подозрительность, но теперь ему стало жаль
и принцессу, и ее собачонку - они успели хлебнуть изрядно лиха. Встав
с кресла, Керис протянул руки, чтобы положить их на плечи девушки, но
тут его словно подбросило: такого настоящему послушнику делать ни в
коем случае не полагается. Но самому Керису было приятно сознавать,
что он не один, что его объединяют с девушкой общие интересы.
вали прилив свежих сил. Пелла собралась на улицу, она хотела отдать
распоряжение хозяину поскорее заложить лошадей. И тут... В зал постоя-
лого двора вошел Костолом, главный инквизитор Империи...
поначалу просто не узнал его. В комнате кроме них больше никого не бы-
ло, если не считать двоих-троих постояльцев. Керис разговаривал со
своими спутниками возле большой раскаленной плиты. Путешественники об-
суждали одно и тоже - как им поскорее обогнать Костолома и освободить
Антрига раньше, чем инквизитор до него доберется. Подсознание Кериса
сразу уловило голоса людей и конское ржание на улице, но он как-то не
придал этому значения. И вдруг голос, тонкий и холодный, проговорил
озабоченно:
небрежность дает мне повод усомниться в твоей профессиональной поря-
дочности...
не имею, отчего это все произошло.
сказать тебе, что каждый лишний день, что Антриг живет на этом свете,
увеличивает его шансы на спасение.
Она сделала было непроизвольное движение к двери, но Керис вовремя ее
удержал, понимая, что сейчас лучше не привлекать к себе внимания. Как
можно более непринужденно Керис повернулся спиной к вошедшим и вытянул
руки к огню. Джоанна тут же последовала его примеру. Это было тем бо-
лее необходимо, что Костолом знал их обоих в лицо.
ражении треснутого зеркала, висевшего перед ними на стене, этого чело-
века, седовласого, одетого в серую рясу. Человек этот был совсем неп-
римечателен, как серая мышка. Даже глаза его и то были серыми. Двигал-
ся он подобно пауку, немного неуклюже, но зато с поразительной ско-
ростью. Лицо его выражало одно-единственное чувство - сознание в пра-
воте своего дела и непреклонной решимости довести начатое до конца.
который был старше его и ниже ростом, такой же неприметный.- Желающих
освободить его предостаточно, причем по совершенно разным причинам -
от желания использовать его волшебство в своих неблаговидных целях до
стремления развязать ему руки для действий. К тому же есть просто фа-
натики, обожающие его как кумира. А мы по долгу службы и веры обязаны
пресечь эти нечестивые поползновения. Нам нельзя терять ни минуты,
нужно отправляться дальше.
и Керис понял, что он суетится, боясь упустить Антрига.
сбились с пути, хотя ехали впереди нас. Скорее всего, им пришлось до-
вольно долго идти пешком.
насквозь одежда и обувь инквизиторов. В зеркало Керис углядел, что
церковники направляются к огню, им, оказывается, тоже не чуждо ничто
человеческое. Керис стал осторожно отходить в сторону, по-прежнему не
поворачиваясь к этим опасным людям. Ведь он был уверен, что цепкая па-
мять Костолома отлично запомнила его лицо, в которое он заглянул тог-
да, в библиотеке Дома Волшебников в Кимиле, при свете горящих в очаге
книг. "Убей его",- сказал он тогда одному из своих подчиненных, словно
направляя собаку на нападающего. Хоть Керис и был сейчас одет совсем
по-другому, он понимал, что стоит только инквизитору бросить на него
один-единственный взгляд, как он будет мгновенно узнан.
постоялого двора. И до слуха Кериса донеслись слова:
манная ось...
когда все теряли энергию, догадалась Пелла. Керис вспомнил свое собс-
твенное нетерпение и залился краской стыда. Ведь и он все порывался
ехать вперед. Пелла повернулась назад, к Джоанне, но та куда-то исчез-
ла.
несколько минут до полной готовности фаэтона к дальнейшему пути. Кста-
ти, у остальных находившихся в зале гостей после появления свежих сил
появилось острое желание пополнить свою горячность и хорошее настрое-
ние дополнительными дозами вина, благо что хозяин заверил всех, что
вина в подвале хватит на всех. Джоанну можно было понять, она стреми-
лась, чтобы инквизитор не узнал также и ее, но поспешность, которую
наверняка проявили бы и Керис, и Пелла, бросаясь на ее поиски, навер-
няка возбудили бы у церковников подозрения.
бормочет сам с собой и плачет дни напролет. Никому от него не будет
никакой пользы.
каким образом можно обрести силу, подобную его силе,- живо возразил
Костолом, с наслаждением вытягивая руки к огню и зажмуривая глаза. При
этом он встал почти вплотную к Керису, так что внук архимага ощущал
исходящий от его одежды холод.- Неужели ты до сих пор ничего не понял?
В таком состоянии он даже опасней, все, кому не лень, могут сделать
его игрушкой в своих руках.
храпение лошадей. Костолом резко поднял голову, глаза его подозритель-
но сощурились. Как только Пелла вошла в зал, Костолом сказал ей:
на улице? Возможно, он может пригодиться нам... Мы действуем от имени
церкви...
рять только что заплаченные принцессой деньги,- вы можете нанять лоша-
дей в другом месте, к тому же ось вашей повозки можно исправить за
несколько часов.
уделить внимание этим разговорам. Девушка величественно прошествовала
через зал к одной из дверей, держа в руках свою накидку. Затем она
пошла к выходу на улицу. Керис немедленно последовал за ней.
уздцы, дрожали в своих легких одежонках, ветер хотя и стих немного, но
теплее от этого нисколько не стало. Керис вдруг подумал, что сейчас
снег на дорогах заледенел, и потому нужно ехать с особой осторож-