человека, если бы мог узнать сам? -- Забияка Джо повернулся, согнув руки в
локтях; лицо его исказилось ненавистью и страхом, и Эшер с трудом удержался,
чтобы не отшатнуться и не показать, насколько он сам испуган. -- Мой черед,
я тебе говорю! Я слышу, как они сговариваются! Они говорят: пусть остальные
умрут! Я стою в тени на улице и слышу каждое их слово! Они говорят: кто-то
убивает колом в сердце, как в старых книжках, и вытаскивает потом на солнце!
Защити меня, ты же тех, других, защищаешь!..
ответишь на мои вопросы. Кто ты? Почему другие хотят убить тебя?
все же был резок:
Никто не осмеливается заводить своих птенцов без его соизволения. Гриппен
хочет, чтобы в Лондоне был только он сам и его выводок, его рабы...
нормальный человек. Он сделал меня, сказал, что я буду жить вечно, буду
иметь что захочу и никогда не умру! Он не говорил, что все может так
обернуться! -- Отчаяние зазвучало в его голосе. -- Я уже месяц брожу от
столба к столбу, боюсь спать дважды в одном и том же месте! Прячусь от
Гриппена, прячусь от Исидро... Кальвар сказал, что позаботится обо мне,
научит всему! Все не так! Каждый звук меня оглушает, а запах живой крови...
словно пьяница, забывший о зароках. Медленно он прошептал:
не выходил на охоту! У меня как будто мозг высасывают от голода! Я не желаю
знать, как убивают другие, как это у них положено...
сгибаться, подтягивая его к искривленному клыкастому рту. С деланным
спокойствием он спросил:
облизал губы.
мне в спину. Оборачиваюсь -- никого! А иногда... Я не знаю. -- Он потряс
головой, верхняя губа вытянулась, скрывая клыки. -- Я не хочу умирать! Я уже
умирал однажды. Я прошел через это с Кальваром! Я бы не позволил ему сделать
это со мной, просто я не хотел умирать! Исусе Христе, я же не знал, что все
так обернется!
его с нечеловеческой силой сдавили локоть Эшера. Эшер, облившись потом от
боли, все же нашел в себе силы посмотреть в ту сторону, куда был нацелен
белый профиль вампира. В узком проеме между домами показались мужчина и
мальчик лет двенадцати; мужчина шел с опущенной головой, мальчик смотрел в
сторону. Затем, словно уловив неслышный стон Эшера, оба приостановились,
тревожно вглядываясь в темноту. Затем торопливо пошли прочь.
сегодня... И не пытайся стать мне поперек дороги. Я не могу без этого. Как
мой отец не мог без джина. -- Он бросил быстрый взгляд на Эшера, словно
надеясь, что тот станет возражать или выкажет страх.
Забияка Джо может сейчас запросто убить его из оскорбленного самолюбия.
переулка. -- Сначала убью, потом приду... Пока я голоден, я просто не могу
соображать... Главное, держаться подальше от полицейских... Боже, я вчера
видел мою сестру -- Мадж, младшенькую, ей всего шестнадцать. Она еще будет
приходить ко мне, ожидать меня -- она не знает ни что со мной случилось, ни
почему я покинул мое старое укрытие -- ничего! Я тогда еще не убивал, и
слава богу -- только поэтому я и удержался, чтобы не... Ты видел других, --
продолжил он с отчаянием. -- Ты говорил с другими упырями, ты должен был
говорить! Они что, все такие? Убивают тех, кого любят, потому что сами они
лучше всех? Кальвар обещал научить меня, помочь, а теперь его нет! И тот,
кто убил его, теперь охотится за мной...
семнадцати. Простоволосая, в старых башмаках, она вышла со свечой в руке из
задней двери лавки. Эшер услышал хлопок выбиваемого коврика, треск сухих
комочков глины, рассыпавшихся по цементу, и свистящий шепот вампира за
плечом: "А-ах..." В слабом отсвете газового фонаря Эшер увидел, как голубые
глаза юноши вспыхнули странным нечеловеческим огнем. -- Я должен идти, --
пробормотал Забияка Джо. Эшер схватил его за руку, пытаясь удержать. Вампир
обернулся в бешенстве; свободная рука его взметнулась, готовая нанести удар,
и секунду они глядели в глаза друг другу. Наконец рука Забияки Джо медленно
опустилась. За его угловатым плечом огонек свечи порхнул через порог, и
дверь дома закрылась.
говоришь. Кальвар тоже играл со мной в такие игры. Я расскажу тебе, что
закажешь... Тьфу! -- Он освободил руку с такой легкостью, будто силы у Эшера
было не больше, чем у младенца. Они смотрели друг другу в глаза, но на этот
раз Эшер не ощущал давящей мысленной хватки вампира, хотя Забияка Джо явно
старался проделать что-то в этом роде. Наконец сдался и раздраженно вытер
рот ладонью.
Эшер, -- а сейчас, возможно, у тебя шанс будет. При условии, что я найду
убийцу до того, как он -- или она -- найдет тебя. Приходи сюда завтра после
полуночи. Я расскажу тебе все, что узнаю.
нескладный силуэт в просвете между домами. -- Я приду. Но ты смотри,
профессор: если хоть слово скажешь обо мне Исидро или еще кому из них -- шею
сверну!
сказав холодно:
могу запретить Исидро следить за мной, если это придет ему в голову? Не будь
смешным.
повернулся и двинулся прочь по переулку, к освещенной фонарями Брутон-Плейс.
Странное ощущение овладело на минуту Эшером -- ему показалось, что вампир
спешит удалиться отсюда как можно скорее, внезапно почувствовав опасность.
Эшер с трудом удержался, чтобы не оглядеться, пока Забияка Джо не скроется
из виду.
Никого... Впрочем, вполне вероятно, что чувство опасности было неуклюже
наведено самим Дэвисом. Эшер поплотнее запахнул свое широкополое пальто и
двинулся назад, к тусклым огням и запаху отбросов на заднем дворе Колоннады
Принца Уэльского.
Брутон-Плейс. Она видела, как Эшер пересек улицу пятнадцатью минутами
раньше, когда поднялась к хозяйке купить почтовую марку. До этого Лидия
работала и поэтому была в очках, которые просто забыла снять. Когда она
заметила высокую фигуру в коричневом широком пальто, рассеянно
направляющуюся в проулок, который кружным путем вел к ее дому, она списала
это на старые шпионские замашки Джеймса, от которых он временами не мог
отделаться и в Оксфорде. "Веду себя, как девчонка, -- подумала она, сбегая
по скруглению лестницы на первый этаж, где располагалась ее маленькая
спальня, выходящая окнами на задворки Брутон-Плейс. -- Ну да что делать..."
Прожив с Джеймсом в законном браке вот уже шесть лет, она и сама была
удивлена столь сильным желанием увидеться с ним хоть на секунду.
окон, но из темной комнаты (еще одна премудрость, которой научил Лидию
Джеймс) она видела все довольно ясно. Двое как раз вступили в разговор,
когда она, отведя кружево шторы, приникла к стеклу. Джеймс стоял к ней
спиной, так что Лидия отчетливо видела нечеловечески бледное лицо его
собеседника. А увидев, почувствовала озноб при мысли о том, какая опасность
грозит сейчас Джеймсу. Вампир. Бессмертный. Значит, правда...
случае не на уровне мышления. Но забившееся вдруг сердце, похолодевшие руки
-- все говорило о том, что в глубине души она все-таки не совсем верила в
реальность случившегося. До этого самого мгновения.
непривычную, нечеловеческую пластику движений. Незнакомец не подходил под
описание дона Симона Исидро -- следовательно, другой вампир. Опомнившись от
первого потрясения, Лидия почувствовала вдруг острое желание взглянуть на
это существо поближе -- осмотреть язык, глазное дно, корни волос, ногти,
которые растут и после смерти, зубы, наконец. Последние тридцать шесть часов
она потратила на чтение, чередуя увесистые тома из Государственного архива
со статьями из медицинских журналов об анемии и различных нервных
расстройствах, являвшихся частью "логических объяснений", столь дорогих
сердцу современного человека. И, честно говоря, ей бы очень хотелось, чтобы
все так и было на самом деле. Теперь же...
ощупь, в темноте, нашарила два самых больших ампутационных ножа в чехлах и