read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Но Лито больше не было в Шулохе, а Пол отказывался отвечать.


60
Церковь и Государство, научные обоснования и вера,
личность и общество, даже прогресс и традиции - все это
может быть примирено в учении Муад Диба. Он учил нас, что
не существует непримиримых противостояний, кроме как в
верованиях людей. Всякий может сорвать завесу Времени.
Будущее можно открыть в прошлом или в собственном
воображении. Делая это, отвоевываешь самосознание во
внутреннем бытии. И тогда понимаешь, что космос - связное
целое, и ты - неотделим от него.
Харк ал-Ада. Проповедник в Арракине.
Ганима сидела за пределами светового круга спайсовых ламп, наблюдая
за Буром Агарвисом. Ей не нравились его круглое лицо и непрестанно
движущиеся брови, то, как при разговоре он шевелит ногами, словно его
слова были скрытой музыкой, под которую он танцевал.
"Он здесь не для того, чтобы вести переговоры со Стилгаром", -
сказала себе Ганима, видя подтверждение этому в каждом слове и движении
Бура. Она еще дальше отодвинулась от круга Совета.
Во всяком съетче было помещение, подобное этому, но зала собраний
заброшенной джедиды производила на Ганиму впечатление удушающе тесного
места - слишком низок был потолок. Шестьдесят людей отряда Стилгара, плюс
девять прибывших вместе с Агарвисом - все уместились в одном конце залы.
Масляные светильники отбрасывали отсветы на низкие несущие балки потолка,
и дрожащие тени, танцевавшие на стенах, а едкий дым наполнял все помещение
запахом корицы.
Встреча началась в сумерках, после молитв о влаге и вечерней трапезы.
Теперь уже она длилась более часа, и Ганима не могла измерять до дна
скрытые пороки в поведении Агарвиса. Слова его представлялись вполне
ясными, но с ними не согласовывались движения его тела и глаз.
Сейчас говорил Агарвис, отвечая на вопрос одного из заместителей
Стилгара, племянницы Харахи по имени Раджия. Эта сумрачно-аскетичная
молодая женщина с опущенными углами губ казалась взирающей на мир с
непреходящим отвращением. Ганима сочла это выражение лица Раджии вполне
соответствующим обстоятельствам.
- Разумеется, я верю, что Алия дарует всем вам полное и совершенное
прощение, - говорил Агарвис. - Иначе бы я не находился здесь со своей
миссией.
Раджия собиралась еще что-то сказать, но вмешался Стилгар:
- Меня не настолько беспокоит доверяем ли ей мы, как то, доверяет ли
она тебе, - в голосе Стилгара слышались рыкающие полутона. Он неуютно
чувствовал себя от этого предложения занять свое прежнее место.
- Неважно, доверяет ли она мне, - сказал Агарвис. - Если быть
искренним - мне в это не верится. Я слишком долго искал вас, вас не
находя. Но я всегда чувствовал, что она не очень-то хочет, чтоб тебя на
самом деле схватили. Она...
- Она была женой человека, которого я убил, - сказал Стилгар. -
Заверяю тебя, он сам на это напросился. Мог бы с равным успехом кинуться
на собственный нож. Но от этого нового подхода попахивает...
Агарвис пританцовывая вскочил, гнев ясно был написан на его лице.
- Она тебя прощает! Сколько раз я должен это повторять? Она заставила
жрецов устроить большой спектакль ниспрошения о божественном наставлении
о...
- Это лишь поднимает другую проблему, - это Ирулэн, наклонилась
вперед, мимо Раджии, темные волосы Раджии подчеркнуто оттеняют ее светлую
головку. - Она убедила тебя, но у нее могут быть другие планы.
- Жречество...
- Но ходят самые разнообразные слухи, - сказала Ирулэн. - Что ты не
только ее военный советник, что ты ее...
- Довольно! - Агарвис был вне себя от ярости. Бушующие эмоции кровью
бросили ему в лицо, исказили его черты. - Верьте чему хотите - но я не
могу больше с этой женщиной! Она оскверняет меня! Она пачкает все, к чему
ни прикоснутся! Я использован. Я замаран. Но я никогда не подниму нож
против моей родни! Нет - никогда!
Ганима, наблюдавшая за ним, подумала: "Тут, по крайней мере, из него
полезла правда".
Как ни удивительно, Стилгар рассмеялся.
- А, кузен, - сказал он. - Прости меня, но гнев выдает правду.
- Значит, ты согласен?
- Я этого не сказал, - он поднял руку, предупреждая новый взрыв
Агарвиса. - Это не ради меня, Бур, но ради других, кто здесь есть, - он
обвел рукой вокруг себя. - Они на моей ответственности. Давай поразмыслим
на миг, какое возмещение предлагает Алия.
- Возмещение? Нет ни слова о возмещении. Прощение, но не...
- Тогда что же предлагает она порукой за свое слово?
- Съетч Табр, и ты в нем наибом, полная автономия нейтральной
стороны. Она теперь понимает, как...
- Я не войду опять в ее свиту и не буду поставлять ей вооруженных
бойцов, - предупредил Стилгар. - Это понятно?
Ганима услышала, что Стилгар начинает сдавать, и подумала: "Нет,
Стил! Нет!"
- В этом нет нужды, - ответил Агарвис. - Алия хочет только, чтобы
Ганима вернулась к ней и выполнила данное обязательство об обручении с...
- Так вот оно наконец! - у Стилгара сдвинулись брови. - Ганима - цена
моего прощения. Неужели она считает меня...
- Она считает тебя разумным, - возразил, усаживаясь, Агарвис.
Ганима восторженно подумала: "Он этого не сделает. Переведи дух. Он
этого не сделает".
И только она это подумала, тихий шорох послышался сзади и левей от
нее. Она не успела обернуться, как ее схватили сильные руки. Плотный
коврик, пахнущий снотворным, накрыл ее лицо до того, как она успела
позвать на помощь. Теряя сознание, она ощутила, как ее несут к двери в
самом темном уголке залы. И подумала: "Мне бы следовало догадаться! Мне бы
следовало быть начеку!" Но державшие ее руки были взрослыми и сильными.
Она не могла из них вывернуться.
Последними ее впечатлениями были холодный воздух, мерцание звезд,
лицо под капюшоном, взглянувшее на нее и спросившее:
- Она ведь не пострадала, а?
Ответа она уже не слышала, звезды завертелись у нее перед глазами,
вытягиваясь в полоски, и пропали во вспышке света, который был ядрышком ее
внутреннего "я".


61
Муад Диб снабдил нас особого рода знанием о
пророческом видении, о поведении, ощущающем такое
прозрение, и о его влиянии на события, сопровождавшиеся
находящимися "на линии". (То есть, события, которым дано
произойти внутри взаимосвязанной системы, которую пророк
открывает и интерпретирует.) Как было еще где-то отмечено,
такое видение действует как своеобразная ловушка для
самого пророка. Он становится жертвой того, о чем знает -
относительно распространенный вид человеческого крушения.
Опасность в том, что предсказывающие реальные события
могут проглядеть поляризующий эффект, привносимый
сверх-потворством собственной правде. Они склонны
забывать, что в нашем поляризованном мироздании ничто не
может существовать без наличия своей противоположности.
Харк ал-Ада. Провидческое видение.
Вздуваемый песок туманом висел на горизонте, затмевая восходящее
солнце. В тенях дюн песок был холоден. Лито стоял перед кольцом пальм,
глядя на пустыню. Он чуял запах пыли и колючих растений, слышал утренние
звуки людей и животных. В этом месте у Свободных не было канала, только
чистый минимум посадок вручную, орошаемых женщинами, носившими воду в
кожаных мехах. Их ветроловушка была хрупкой, легко сокрушаемой бурями, но
и легко восстанавливаемой. Тяготы, суровость спайсового промысла и
приключения - вот как протекала здесь жизнь. Эти Свободные до сих пор
верили, что рай - звук льющейся воды, но лелеяли древнюю концепцию
свободы, которую и Лито с ними разделял.
"Свобода - это состояние одиночества", - подумал он.
Лито расправил складки белой робы, закрывавшей его живой стилсьют.
Ему было уже ощутимо, насколько изменила его оболочка песчаной форели - и
вместе с этим чувством он всегда испытывал чувство огромной утраты. Он уже
не был полностью человеком. Странные вещи плавали в его крови. Реснички
песчаной форели проникли в каждый орган, приспосабливая его и изменяя.
Сама форель тоже приспосабливалась и изменялась. Но, зная это, Лито
чувствовал себя оторванным от всех прежних нитей утраченной человечности;
жизнь его поймана в первичность острой тоски по концу тянувшейся из
древности непрерывности. Он понимал, однако, какая ловушка в потакании
подобным эмоциям. Он хорошо понимал.
"Пусть будущее происходит для самого себя", - думал он. -
"Единственное правило, руководящее творчеством - это само творение".



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 [ 96 ] 97 98 99 100 101 102 103 104
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.