обычаями. Служанка объяснила, что они - с планеты Икс, где сохранялись
остатки запрещенных наук и технологий.
как Свободные пустыни... Точь-в-точь как заметила глумливая служанка,
прибежавшая, чтобы подольститься, с докладом о посвящении их танца. И ни
служанка, ни иксианки не знают, что Икс - это просто буква алфавита
позабытого языка.
выходит энергия, которая иначе могла бы найти более разрушительное
применение. И музыка приятна, тонкие завывания, плоские тимпаны, барабаны
из тыквы, хлопающие ладони.
площади. Танцовщицы сбились, потом, после краткого замешательства, опять
поймали ритм, но утратили при этом чувство одиночества, и даже их взгляды
обратились к воротам площади, где толпа растекалась по каменным плитам как
хлещущая через открытый клапан канала вода.
Проповедник!"
волны, рука на плече мальчика-поводыря.
ступеней под Алией. Так к ним присоединились их зрители - и во всех,
наблюдающих за Проповедником, она различила благоговение. Ее же
собственным чувством был страх.
остановили ее. Толпа уже заполнила площадь. Она может повести себя совсем
не мирно, если станет упрямствовать в своем явном желании услышать слепого
провидца.
"сумасшедший пустыни", и, следовательно, свят. Другие перешептываются на
базарах и в лавках, что это почти наверняка Муад Диб. С чего бы еще
Махдинату дозволять его гневную ересь?
съетчей, их одежды в лохмотьях. Опасное там внизу место - место, где
возможно допустить ошибки.
арке дверного проема внешней палаты. При ней была вооруженная охрана из
Личной Гвардии.
матерью. Времена, однако, изменились. Их отношения будут определяться
новыми условиями.
выдвигает?
слышал, будто от вас лучший вид.
реакцию.
важных для меня приказаний. Подойди сюда.
Ганиму. Ее следует облачить как невесту по обычаям Свободных, до последней
детали - ПОЛНОСТЬЮ.
пустыню, больше чтобы его защитить, чем по любой другой...
в живых.
присмотришь, чтоб это делалось, пошли пять служителей из храмового
жречества на площадь. Пусть пригласят Проповедника сюда. Пусть подождут
удобного случая и заговорят с ним, больше ничего. Силу им применять
нельзя. Я хочу, чтобы они его вежливо пригласили. Абсолютно никакого
принуждения. И, Зия...
должны вместе войти по моему сигналу. Понимаешь?
отпуская ее. Когда Зия, повернувшись, уходила, Алия сказала: - Выходя,
пригласи Фарадина и его сопровождающих, но позаботься, чтобы перед ними
вошли десять моих самых достойных доверия стражей.
минут ее ПЛАН принесет кровавые плоды. И Пол будет здесь, когда его дочь
нанесет coup de grace ["удар милосердия" (франц.) - смертельный
завершающий удар, прерывающий мучения противника] его святошеским
претензиям. Алия услышала, как входит присланное Зией подразделение. Все
скоро будет кончено. Все кончено. Она поглядела вниз на Проповедника,
занимающего свое место на первой ступени, с растущим ощущением триумфа.
Его юный поводырь присел на корточки рядом с ним. Алия увидела желтые
одежды храмовых жрецов, поджидающих слева, застопоренных плотной толпой.
Они, однако, опытны в обращении с толпами. Они найдут дорогу к цели. Голос
Проповедника прогремел над площадью, толпа с сосредоточенным вниманием
ожидала его слов. Пусть слушают! Скоро в его слова будет вложен совсем
другой смысл, чем он предполагает.
матери:
спектаклем, - затем она оглянулась, и увидела рослого сардукара,
Тайканика, злобно хмурившегося на стражей, загородивших дорогу. - Но это
негостеприимно, - сказала Алия. - Дайте им пройти. - Двое стражей, явно
действуя по приказам Зии, подошли к ней и встали между ней и остальными.
Прочие стражи расступились. Алия отошла к правой стороне окна, указала
жестом: - Отсюда и вправду наилучший вид.
сопровождая Фарадина к окну, но встала между ним и стражами Алии.
столько слышал об это Проповеднике.
командующего сардукарами, без знаков отличия. Поджарая грациозность его
движений восхитила Алию. Возможно, этот Принц Коррино будет не просто
забавой от безделья.
Алия почувствовала, как этот звук пронизал ее трепетом до самых костей, и
стала слушать еще зачарованней.
ее бесплодии воющей дикости. И Господь повелел мне очистить это место.
Поскольку мы искушаемы пустыней, и скорбны в пустыне, и соблазняемы ее
дикостью забросить наши пути.
испытания Скитальцев Дзэнсунни, от которых произошли Свободные. Но его
слова? Завоевывает ли он доверие, чтобы обратить его на разрушение
твердынь съетчей верных ей племен?
гремел над площадью. - Скорбные твари наполняют ваши дома. Вы, бежавшие из
своих домов, не умножите больше ваших дней на песке. Да, вы, забросившие
свои пути, вы умрете в смраднейшем гнезде, если и дальше будете идти по
этой дороге. Но если вы внемлете моему предупреждению, то Господь проведет
вас через страну западней в Горы Господни. Да, Шаи Хулуд вас поведет.
безглазыми глазницами в направлении звуков. Затем он воздел руки, широко
их распахнул и воззвал:
стране!