АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Когда наконец все стихло, Пол опустил руку и голосом, отчетливо слышным
в самых дальних уголках пещеры, проговорил:
- Вы устали от ожидания.
И снова ему пришлось ждать, когда смолкнут ответные крики.
"Они действительно устали", - подумал Пол. Он взвесил на руке ци-
линдр, думая о его содержимом. Передавая его, мать сказала ему, каким
образом он был отобран у курьера Харконненов. Содержание послания не вы-
зывало сомнения: Раббан отныне мог рассчитывать только на свои силы
здесь, на Арраки! Он не мог требовать ни помощи, ни подкреплений!
И снова Пол возвысил голос.
- Вы думаете, что для меня пришло время вызвать Стилгара и сменить
предводителя войск! - И прежде чем люди успели ответить. Пол гневно
воскликнул: - Неужели вы думаете, что Лизан ал-Гаиб - глупец?
Тяжелое молчание повисло в пещере.
"Он пользуется защитой религии, - подумала Джессика. - У него должно
получиться".
- Таков путь! - выкрикнул кто-то в задних рядах.
Сухо, придав своему голосу особые интонации. Пол сказал:
- Пути меняются.
Из одного угла пещеры послышался сердитый выкрик:
- Мы сами скажем, что нужно изменить!
Толпа отозвалась одобрительными криками.
- Как пожелаете, - согласился Пол.
И Джессика услышала в его ответе те интонации, которые говорили, что
он прибегнул к помощи Голоса - искусству, которое он перенял у нее.
- Вы скажете свое слово, - продолжал он. - Но вначале вы выслушаете
то, что скажу вам я.
Стилгар шагнул вперед. Его бородатое лицо хранило бесстрастное выра-
жение.
- И это тоже закон, - заявил он. - Любой Свободный имеет право ска-
зать в Совете свое слово. Муаддиб - Свободный.
- Самое главное - это то, что идет на пользу племени, ведь так? -
спросил Пол.
- Каждый наш шаг должен вести к этому, - ответил Стилгар все тем же
бесстрастным, но исполненным достоинства голосом.
- Прекрасно, - согласился Пол. - Тогда скажите мне, кто управляет от-
рядом нашего племени и кто управляет всеми племенами и отрядами через
воинов-инструкторов, обученных нами сверхъестественному способу?
Пол ждал, глядя через головы людей. Ответа не последовало.
И тогда он спросил:
- Разве не Стилгар все это делает? Сам он говорит, что нет. Тогда,
может, это делаю я? Даже Стилгар выполняет мои приказания, и мудрые, ум-
нейшие из умных, слушают меня и воздают мне почести в Совете.
Молчание толпы сделалось еще более напряженным.
- Или, может быть, всем заправляет моя мать? - он указал на Джессику,
стоявшую среди них в приличествующих случаю темных одеждах.
- Стилгар и вожди отрядов просят ее совета перед принятием даже само-
го малого "решения. Но разве Преподобная мать возглавляет переходы по
песку и раззии - набеги на Харконненов?
Лица тех, кого Пол мог видеть, нахмурились, однако то там, то здесь
возникал сердитый шепот.
"Он избрал опасный путь", - подумала Джессика, но тут же вспомнила
про цилиндр и про заключенное в нем послание. И она понимала намерения
Пола: проникнуть в глубь их неуверенности, покорить ее, и тогда во всем
остальном они пойдут ему навстречу.
- Без вызова и без битвы ни один человек не распознает лидера, ведь
так? - спросил Пол.
- Таков закон! - крикнул один из присутствующих.
- В чем наша цель? - спросил Пол. - Сбросить скотину Раббана, став-
ленника Харконненов, и восстановить мир в месте, где среди изобилия воды
смогут процветать наши семьи - разве не в этом наша цель?
- Жестокие цели требуют жестоких путей!
- Кто размахивает ножом перед битвой? - спросил их Пол. - Здесь нет
мужчины, включая и Стилгара, который смог бы выстоять против меня в бит-
ве один на один. И сам Стилгар знает об этом, так же как и все вы.
В толпе поднялся сердитый ропот.
- Многие из вас выходили против меня в тренировочных сражениях, -
продолжал Пол. - Вы знаете, что мои слова - не пустая болтовня. Я говорю
так потому, что это всем известный факт, и с моей стороны было бы глупо
его замалчивать. Я начал изучать эти пути раньше, чем вы, и моими учите-
лями были такие строгие люди, каких вы и не видывали. Почему, как вы ду-
маете, мне удалось одержать победу над Джемизом в том возрасте, когда
ваши мальчики еще только играют в поединки?
"Он хорошо пользуется Голосом, - подумала Джессика. - Но с этими
людьми одного Голоса недостаточно. Он должен убедить их и логикой".
- Итак, - сказал Пол, - мы подошли вот к этому сообщению. - Он поднял
цилиндр и вытащил из него записку. - Оно было отнято у курьера Харконне-
нов, подлинность его не вызывает сомнений. Адресовано оно Раббану. В ней
сообщается, что его просьба о военной силе отклонена, что количество до-
бытого им спайса гораздо ниже нормы и что с людьми, имеющимися у него,
можно забрать гораздо больше спайса у жителей планеты Арраки.
Стилгар подошел поближе.
- Кто из вас понимает значение полученных сведений? - спросил Пол.
Стилгар понял его сразу.
- Они отрезаны! - крикнул кто-то.
Убрав цилиндр с запиской под плат. Пол снял кольцо с шейного шнурка и
поднял его над головой.
- Это кольцо было герцогской печатью моего отца. Я поклялся не носить
его до тех пор, пока я не буду готов возглавить все отряды Арраки для
завоевания планеты и превращения ее в мое владение. - Он надел кольцо на
палец и сжал руку в кулак.
В пещере стояла гробовая тишина.
- Кто здесь правит? - спросил Пол. Он поднял сжатую в кулак руку. -
Здесь правлю я! Я правлю на каждом квадратном дюйме Арраки! Это мое гер-
цогское поместье, независимо от того, скажет император "да" или "нет"!
Он дал его моему отцу, а от отца оно перешло ко мне!
"Почти перешло", - подумал Пол. Он пытливо вглядывался в толпу, пос-
тигая ее настроение.
- Есть люди, которые смогут занимать важное положение на Арраки, ког-
да я провозглашу свои законные имперские права, - продолжал говорить
Пол. - Стилгар - один из таких людей. И не потому, что я хочу его задоб-
рить или отблагодарить, хотя я и обязан ему жизнью. Я говорю так потому,
что он мудр и строг: он руководит отрядом благодаря уму, а не руко-
водствуясь одними законами. Неужели вы считаете меня глупцом? Неужели вы
думаете, что я отрежу свою правую руку и оставлю ее, окровавленную, на
полу пещеры - потому лишь, что это доставит вам удовольствие?
Пол обвел толпу взглядом.
- Кто из вас осмелится отрицать, что я являюсь истинным правителем
Арраки? Должен ли я доказать это, оставив без вождя каждое племя в эрге?
Стилгар, стоявший рядом с Полом, бросил на него вопросительный
взгляд.
- Неужели я буду растрачивать нашу силу в то время, когда мы нуждаем-
ся в ней больше всего? - спросил Пол. - Я - ваш правитель, и я говорю
вам, что пора прекратить убивать наших лучших людей и начать убивать на-
ших истинных врагов - Харконненов!
Одним молниеносным движением Стилгар выхватил из ножен криснож и под-
нял его над головой.
- Долгая жизнь герцогу Полу Муаддибу!
Крик множества голосов, слившихся в единый вопль, потряс пещеру, и
стены повторили его многократным эхом. Люди восторженно закричали нарас-
пев:
- Иа хийа чухада! Муаддиб! Муаддиб! Иа хийа чухада!
Джессика перевела про себя: "Долгая жизнь воинам Муаддиба!" Представ-
ление, сочиненное ею. Полом и Стилгаром, удалось на славу.
Шум медленно стихал. Когда восстановилась тишина, Пол посмотрел в ли-
цо Стилгара и приказал:
- На колени!
Стилгар, стоя на возвышении, опустился на колени.
- Передай мне твой криснож.
Стилгар повиновался.
"Мы планировали этот момент не так", - подумала Джессика.
- Повторяй за мной, Стилгар, - сказал Пол и начал произносить слова
клятвы посвящаемого в должность, которые он слышал от отца; "Я, Стилгар,
принимаю этот нож из рук моего герцога..."
"Я, Стилгар, принимаю этот нож из рук моего герцога..." - повторил
Стилгар и принял из рук Пола светящийся молочным светом нож.
"Я устремлю этот клинок туда, куда укажет мне мой герцог..." - про-
должал Пол.
Стилгар повторял слова, выговаривая их медленно и торжественно.
Вспоминая того, кто ввел этот ритуал, Джессика едва удержала слезы.
"Мне же известны пружины происходящего, - подумала она. - Я не должна
так волноваться".
"Я посвящаю этот клинок делам моего герцога и смерти его врагов до
тех пор, пока струится кровь в моих жилах..." - закончил Пол.
Стилгар повторил за ним эти слова.
- Поцелуй лезвие, - приказал Пол.
Стилгар повиновался, потом, по обычаю Свободных, поцеловал руку Пола,
державшую клинок. По знаку Пола он убрал нож в ножны и встал.
Благоговейный шепот пробежал по толпе, и Джессика услышала слова:
- Пророчество: Бене Гессерит укажет путь, а Преподобная мать его уви-
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 [ 105 ] 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
|
|