read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



как стар стал их ментат, верно служивший трем поколениям Атридесов. Ста-
рость. Ее выдавали ревматические жилки вокруг темных глаз, впалые щеки,
обветренные экзотическими ветрами, тонкие блеклые губы. Старый человек.
А как много от него зависит, подумал Пол прозвучал голос герцога:
- Мы вступили в полосу войн и убийств, - однако мы еще не очистили
всю накипь. Зуфир, каково сейчас положение Харконненов?
- Мы отсеяли двести пятьдесят девять их людей, мой господин. Осталось
не более трех ячеек Харконненов - человек сто.
- Эти люди - владельцы собственности? - спросил герцог.
- Большинство было хорошо устроено, мой господин.
- Я хочу, чтобы ты получил с них подписку о лояльности. Представь ко-
пии судье по изменениям, а потом предъяви им обвинение, что они якобы
жили под фальшивыми документами. Конфискуй их собственность, возьми все
подчистую. А свои действия объясни тем, что выступал в защиту госу-
дарственных интересов: эти люди не платят налогов. Все должно быть за-
конно.
Зуфир растерянно улыбнулся:
- Извините, мой господин, такой поворот событий не мог прийти мне в
голову.
Хэллек нахмурился при виде мрачного лица Пола.
"Это неверный шаг, - думал Пол. - Такая мера только ожесточит против-
ника, Этим ничего не добьешься".
- "Я был чужим в чужом краю", - процитировал Хэллек.
Пол пристально посмотрел на него. Почему Гурни вспомнил именно эту
строку из библии? Неужели и он не побрезгует ничем, чтобы только разде-
латься с Харконненами?
Герцог посмотрел в темноту за окном, потом повернулся к Хэллеку:
- Гурни, сколько пескокопателей тебе удалось оставить с нами?
- Двести восемьдесят шесть, сэр. Я считаю, что нам повезло. Каждый из
них будет полезен.
- Так мало? - Герцог поджал губы. - Что ж, передай им, что...
Его прервал шум у двери. Мимо охраны торопливо прошел Дункан Айдахо.
Склонившись над столом, он что-то прошептал на ухо герцогу.
Лето отмахнулся от него:
- Брось, Дункан, говори смело. Здесь военный совет.
Пол изучал Айдахо, отмечая про себя его кошачьи движения и быстроту
реакции, что делало его таким серьезным противником в учебных поединках.
Темное круглое лицо Айдахо повернулось к Полу, и, хотя взгляд его глубо-
ко сидящих глаз оставался непроницаемым. Пол угадал волнение, спрятанное
за маской спокойствия.
Оглядев собравшихся, Айдахо сказал:
- На нас напали всадники Харконненов, переодетые Свободными, Сами
Свободные послали к нам гонца, чтобы предупредить о готовящемся нападе-
нии. Но те подстерегли посланца Свободных и тяжело его ранили. Мы доста-
вили Свободного сюда, к нашим докторам, но он умер. Мне следовало бы
раньше понять, что мы его не довезем, и не доставлять несчастному лишние
страдания. Но я хочу обратить ваше внимание на другое. Свободный очень
удивился, когда увидел, что я, оказывая ему помощь, попытался убрать
спрятанный на его груди нож. - Айдахо бросил взгляд на герцога: - Мой
господин! Мне никогда не приходилось видеть такого ножа.
- Криснож? - спросил кто-то.
- Думаю, да, - ответил Айдахо, - Нож, молочно-белый, как будто светя-
щийся изнутри. - Дункан сунул руку в разрез туники и вытащил ножны, из
которых торчала черная рукоятка.
- Оставьте его в ножнах!..
Голос, донесшийся из открытых дверей, молил и требовал одновременно.
Все, как по команде, посмотрели в ту сторону. В дверях, сдерживаемая
клинками охранников, стояла высокая фигура, закутанная в балахон. Он
полностью скрывал очертания тела человека, лишь в прорезях опущенного
капюшона виднелись глаза - темно-синие без белков.
- Пусть он войдет, - прошептал Айдахо.
- Пропустите! - приказал герцог.
Поколебавшись, охранники опустили клинки. Человек проскользнул в ком-
нату и остановился перед герцогом.
- Это Стилгар, начальник сьетча, где я побывал, предводитель тех, кто
предупредил нас о банде Харконненов, - сказал Айдахо.
- Добро пожаловать, - приветствовал вошедшего Лето. - Но почему
нельзя вынимать это оружие?
Стилгар взглянул на Айдахо:
- Ты был у нас, видел обычаи чистоты и чести. Тебе я бы позволил уви-
деть клинок человека, к которому ты отнесся по-дружески. - Он обвел
взглядом остальных присутствующих. - Но других я не знаю. Не загрязнят
ли они благородное оружие?
- Я герцог Лето. Вы позволите мне посмотреть клинок?
- Я позволю вам заработать право на то, чтобы вынуть клинок из ножен,
- сказал Стилгар и, услышав ропот протеста, поднял худую руку. - Напоми-
наю, что это кинжал того, кто был вам другом.
В молчаливом ожидании Пол изучал предводителя Свободных. Человек, си-
девший рядом, возмущенно прошептал:
- Кто он такой, чтобы диктовать нам, как себя вести на планете Арра-
ки?
- Говорят, что герцог Лето Атридес правит с согласия правящих. Именно
поэтому я должен познакомить вас с обычаями свободных племен Арраки, -
торжественно произнес Стилгар. - Мы считаем, что те, кто видел наш свя-
щенный нож, становятся нашими, пополняя ряды Свободных. - Взгляд его
темных глаз уперся в Айдахо. - Без нашего разрешения они никогда не смо-
гут покинуть Арраки.
Хэллек и еще несколько человек поднялись из-за стола с выражением не-
удовольствия. Хэллек сказал:
- Герцог Лето считает, что...
- Одну минуту, - прервал Хэллека Лето, и всех поразила твердость, с
какой это было сказано. А в голове у герцога стояло: "Надо воспользо-
ваться сложившейся ситуацией... надо этим воспользоваться!" Он обратился
к Свободному:
- Я ценю и уважаю достоинство любого человека, который уважает мое
достоинство, - обратился он к Свободному. - Я в большом долгу перед ва-
ми, и я всегда плачу свои долги. Если по вашим обычаям кинжал должен ос-
таваться в ножнах, то таков будет и мой приказ. А если существует риту-
ал, чтобы воздать должные почести умершему, он будет соблюден.
Свободный внимательно посмотрел на герцога, потом медленно снял капю-
шон, открыв тонкий нос и рот с полными губами над лоснящейся бородой.
Непринужденно склонившись над столом, он плюнул на его блестящую поверх-
ность. Сидящие вокруг стола вскочили с мест, но Айдахо остановил их:
- Спокойно! - Во внезапно возникшей напряженной тишине он продолжал.
- Мы благодарим вас, Стилгар, за то, что вы принесли нам в дар влагу ва-
шего тела, и платим тем же. - И Айдахо плюнул на стол - прямо перед гер-
цогом.
- Вспомните, как ценна здесь влага, сэр. Это знак высшего уважения, -
чуть слышно промолвил он.
Лето глубже ушел в свое кресло Он поймал взгляд Пола, увидел грустную
усмешку на его лице и почувствовал, как напряженность медленно покидает
собравшихся по мере того, как до них начинает доходить смысл происходя-
щего.
Свободный уже говорил с Айдахо:
- Ты оставил много влаги в нашем сьетче, Дункан Айдахо. Ты сделал это
из преданности своему герцогу?
- Он просит меня присоединиться к его отряду, сэр, - Айдахо вопроси-
тельно посмотрел на герцога.
- Он согласен на взаимную преданность? - спросил Лето.
- Вы хотите, чтобы я пошел с ними, сэр?
- Я хочу, чтобы ты решил сам, - Лето был не в силах скрыть своего
волнения.
Айдахо же изучал Свободного.
- Я могу пойти с тобой Стилгар, но только при таком условии: со вре-
менем ты отпустишь меня обратно к герцогу.
- Ты хорошо дрался и сделал для нашего друга все, что мог, - сказал
Стилгар. - Он посмотрел на Лето. - Пусть будет так: человек по имени Ай-
дахо оставляет у себя криснож в знак преданности нам. Его, конечно, нуж-
но будет чистить и соблюдать обряды почитания - Айдахо знает, как это
делать. Айдахо Дункан будет и Свободным, и солдатом Атридесов.
- Дункан? - голос Лето дрогнул.
- Я понял вас, сэр.
- Тогда решено, - заключил Лето.
- Твоя вода - наша вода, Дункан Айдахо, - уточнил Стилгар условия
соглашения. - Тело нашего друга останется здесь; его вода принадлежит
Атридесам. Это самая прочная связь между нами.
Лето беспомощно оглянулся на Хавата. Старик с довольным видом кивнул
головой.
- Я подожду внизу, пока Айдахо попрощается с друзьями. Покойного зва-
ли Турок Помяните это имя, когда для его духа настанет время освобожде-
ния. Вы - его друзья.
Стилгар повернулся к двери.
- Задержитесь ненадолго, - попросил его Лето.
Свободный снова обернулся к нему, привычным жестом возвращая на место
капюшон и что-то прилаживая на груди. Это что-то было тоненькой трубоч-
кой, и Пол успел разглядеть ее прежде, чем она скрылась под капюшоном.
- Есть ли причина, по которой мне нужно остаться? - Свободный вопро-
сительно взглянул на герцога.
- Мы бы хотели воздать вам подобающие почести, - ответил герцог.
- Моя честь требует моего присутствия в другом месте. - И бросив



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.