read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



равленная игла в ладони старого дурака! А, Фейд?..
Барон покрутил головой, думая: "И все же план удался бы, не предупре-
ди меня Хават. Пусть парень верит в то, что я сам все понял. В некотором
смысле так оно и есть. Это я спас на Арраки Хавата от гибели, и он прос-
то обязан отблагодарить меня за это".
Фейд-Раус молчал, размышляя: "Можно ли полагаться на его слова? Если
действовать осторожнее, я рано или поздно уберу его. Но надо ли торопить
события, ведь он не будет жить вечно".
- Вы говорили о сделке, - напомнил Фейд-Раус. - Какие гарантии ее вы-
полнения мы можем дать друг другу?
- А как мы можем доверять друг другу? - спросил барон. - Так и быть,
Фейд, я открою тебе секрет: я приставил Зуфира Хавата наблюдать за то-
бой. В таком деле я полностью доверяю способностям Хавата. Ты меня пони-
маешь? Что же касается меня, то тебе придется поверить мне на слово. Но
я не могу жить вечно, не так ли, Фейд? И возможно, тебе следует заду-
маться над тем, что на свете есть вещи, в которых я разбираюсь лучше,
чем ты смог бы это делать.
- Я дам вам клятву, а что дадите мне вы? - спросил Фейд-Раус.
Ответ барона был краток:
- Я дам тебе возможность жить.
И снова Фейд-Раус пристально посмотрел на своего дядю. "Он приставил
ко мне Хавата. Что бы он сказал, если бы я поведал ему, что это Хават
придумал трюк с гладиатором, стоивший дядюшке потери начальника над ра-
бами? Возможно, он бы сказал, что я лгу, стараясь очернить Хавата в его
глазах. Но добрейший Зуфир-ментат предвидел и эту возможность".
- Итак, что ты мне на это скажешь? - спросил барон.
- Что я могу сказать? Разумеется, я согласен.
И Фейд-Раус подумал: "Хават! С обоих концов он играет против середи-
ны... Так ли это? Перешел ли он в лагерь моего дяди, после того как я
посоветовался с ним насчет этого покушения с использованием мальчикара-
ба?"
- Ты ничего не сказал насчет Хавата, - прохрипел барон.
Фейд-Раус раздул ноздри, подавляя гнев. В семье Харконненов имя Хава-
та служило сигналом опасности в течение многих лет... а теперь у него
появилось новое значение: он все еще опасен.
- Хават - опасная игрушка, - сказал Фейд-Раус.
- Игрушка? Не будь глупцом. Я знаю, что приобрел в лице Хавата, и
знаю, как его контролировать. Хават глубоко эмоционален, Фейд. Его эмо-
ции... их можно обернуть нам на пользу.
- Я вас не понимаю, дядя.
- А между тем это достаточно просто.
Лишь быстрый взмах ресниц выдал возмущение Фейд-Рауса.
- И Хавата ты не понимаешь, - невозмутимо продолжал барон.
"Как и ты!" - подумал Фейд-Раус.
- Кого должен винить Хават в своем теперешнем положении? - спросил
барон. - Меня? Конечно. Но он был инструментом Атридесов и брал надо
мной верх до тех пор, пока не вмешалась империя. Вот как он смотрит на
это дело. Его ненависть ко мне привычное для него чувство. Он верит в
то, что в любое время может одержать надо мной победу. Веря в это, он
подавляет ненависть ко мне. А я направляю его внимание туда, куда хочу:
против империи:
Фейд-Раус наморщил лоб, силясь понять услышанное.
- Против императора?
"Пусть мой дорогой племянничек отведает и этого, - подумал барон. -
Пусть примерит на себя: император Фейд-Раус Харконнен. Пусть спросит се-
бя, сколько это стоит. Конечно, такое стоит больше, чем жизнь старого
дяди, чьими стараниями мечта может стать явью!"
Очень медленно Фейд-Раус провел по губам кончиком языка. "Может ли
быть правдой то, что говорит старый дурак?"
- И при чем же тут Хават? - спросил он.
- Он думает, что сможет использовать нас против императора в качестве
оружия мщения.
- И когда же?
- Дальше мести его планы не идут. Хават из числа людей, которые долж-
ны служить другим, но сам он этого не знает.
- Я многому научился у Хавата, - сказал Фейд-Раус, сознавая, что го-
ворит правду. - Но чем больше я его узнавал, тем острее чувствовал, что
нам нужно от него избавиться, и как можно скорее.
- Тебе не понравилась мысль о том, что он может за тобой следить?
- Хават следит за всеми.
- Он может возвести тебя на трон. Хават хитер и очень опасен, но я
еще не отменил для него противоядие. Кинжал тоже опасен, Фейд, но на не-
го есть ножны. Яд - ножны для Хавата. Когда мы уберем противоядие,
смерть заключит его в ножны - навсегда.
- В некотором смысле все это похоже на арену, - заметил ФейдРаус. -
Притворство внутри притворства. Нужно следить за тем, куда уклонился
гладиатор, куда он посмотрел, как он держит нож.
Он видел, что его слова понравились дяде. При этом он подумал: "Да!
Как на арене. И лезвие - ум!"
- Теперь ты понимаешь, как нуждаешься во мне, Фейд? - спросил барон.
- Я еще могу быть полезен.
"Кинжал полезен, пока не притупится", - подумал Фейд-Раус, а вслух
произнес:
- Да, дядя.
- А теперь, - сказал барон, - мы вместе отправимся в помещение рабов.
И я прослежу за тем, как ты собственными руками убьешь всех женщин в
крыле удовольствий.
- Дядя?
- У нас будут другие женщины, Фейд. Но я уже сказал, что больше не
допущу ошибки.
Лицо Фейд-Рауса потемнело.
- Дядя, вы...
- Ты примешь это наказание и кое-что вынесешь из него, - сказал ба-
рон.
Фейд-Раус увидел злорадство в глазах дяди. "И я должен помнить эту
ночь, - сказал он. - И помня ее, я должен помнить другие ночи".
- Ты не откажешься, - сказал барон.
"Что бы он сделал, если бы я отказался?" - спросил себя Фейд-Раус. Но
он знал, что существовали более изощренные наказания, которые бы согнули
его еще более грубо.
- Я тебя знаю, Фейд. Ты не откажешься.
"Хорошо, - подумал Фейд-Раус. - Сейчас ты мне нужен, я это понимаю.
Сделка заключена. Но я не всегда буду в тебе нуждаться. И когда-ни-
будь..."

Глубоко в человеческом подсознании заключена укоренившаяся потреб-
ность в подчиняющейся логике, имеющей смысл вселенной. Но мысленная все-
ленная всегда на шаг не совпадает с логической.
Принцесса Ирулэн.
Собрание высказываний Муаддиба.
"Я видел много правителей Великих домов, но никогда не встречал
свинью более тучную и опасную, чем эта", - сказал себе Зуфир Хават.
- Можешь говорить со мной откровенно! - прогремел барон. Он откинулся
на спинку суспензорного кресла, устремив на Хавата взгляд заплывших жи-
ром глаз.
Старый ментат посмотрел на гладкую поверхность разделяющего их стола
и отметил его помпезную отделку. В этом, как и в красных стенах совеща-
тельной комнаты барона, и в пряных запахах трав, сквозь который проби-
вался более сильный запах мускуса, был виден вкус барона.
- Ты не заставишь меня остаться лишь пассивным исполнителем, послав-
шим Раббана. Это предупреждение только потому, что ты так захотел, -
сказал барон.
Морщинистое лицо старого Хавата осталось бесстрастным, не отразив ни
одного из обуревающих ментата чувств.
- Я хочу знать, - продолжал барон, - какие признаки на Арраки дали
тебе пищу для подозрений относительно Салузы Второй. Одних твоих слов
насчет того, что император якобы находится в какой-то связи с Арраки и
этой таинственной планетой, недостаточно. Я послал столь поспешное пре-
дупреждение Раббану лишь потому, что туда отправлялся лайнер. Ты сказал,
что промедление недопустимо. Очень хорошо, но теперь я должен получить
объяснения.
"Он слишком много болтает, - подумал Хават. - Он не похож на Лето.
Тот мог сообщить обо всем, что мне нужно, лишь одним движением бровями
или руки. И на старого герцога он не похож. У того одно сказанное с оп-
ределенным выражением слово заменяло целое предложение. А эта глыба!
Тот, кто его уничтожил бы, сделал бы ценный подарок человечеству".
- Ты не уйдешь отсюда до тех пор, пока я не получу полного и подроб-
ного объяснения, - предупредил ментата барон.
- Вы недооцениваете Салузу Вторую, - сказал Хават.
- Это колония для уголовников, - возразил барон. - На Салузу Вторую
посылаются отбросы со всей Галактики. Что еще мы должны знать?
- Условия на тюремной планете более деспотичны, чем где-либо еще, -
возразил Хават. - Вы слышите о том, что смертность там составляет более
шестидесяти процентов. Вы слышите о том, что император практикует там
все формы деспотизма. Вы слышите обо всем этом и не задаете вопросов.
- Император не позволяет Великим домам обследовать эту планету, -
проворчал барон. - Но и в мои подземные темницы он тоже не заглядывает.
- И это... - Хават приложил к губам костлявый палец, - отбивает у вас



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 [ 90 ] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.