read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Хорошо, - согласился Иш и перехватил ружье.
Дэвид перевел взгляд с ружья на Катсука, боясь вздохнуть, опасаясь,
что тем самым привлечет к себе внимание.
- Ты и вправду считаешь, что у тебя есть дух? - спросил Иш.
- О, Господи! Какие глупости! - вздохнула Тсканай.
- Я не смог разминуться со своими соплеменниками на своей родной
земле. И я знаю, почему вы здесь. Мой дух рассказал мне.
- И почему же мы здесь? - спросил его старик.
- Вы воспользовались охотой на меня, чтобы нарушить хокватские
законы, чтобы настрелять дичи, необходимой вашим семьям для того, чтобы
выжить, но которая по праву ваша.
Старик усмехнулся.
- Для того, чтобы сказать это, дух не нужен. Ты считаешь, что на
самом деле мы за тобой не охотимся?
- Я слышал песню, - сказал Катсук.
- И это она привела тебя сюда, - заметила Тсканай.
- Вот именно, - согласился с ней Иш.
Катсук отрицательно покачал головой.
- Нет, дядя моего отца, ваша песня не приводила меня сюда. Я пришел к
вам, чтобы показать нынешнее свое положение.
- Но ведь ты даже не знал, что я здесь, - запротестовал Иш. - Я же
слышал, как ты спрашивал у Мэри.
- У Тсканай, - поправил его Катсук.
- Мэри, Тсканай - какая разница?
- Ведь ты же _з_н_а_е_ш_ь_ эту разницу, Иш.
Вдруг до Дэвида дошло, что старик, судя по бойкости его речей,
перепуган, но пытается это скрыть. Почему он боится? У него есть ружье, а
у Катсука только нож. Во всем был виден страх - в бледности старика, в его
заискивающей улыбке, в напряженности старческих мышц. И Катсук знал об
этом!
- Ну ладно, знаю я разницу, - пробормотал Иш.
- Я покажу тебе, - пообещал Катсук. Он поднял руки, обратил лицо к
небу. - О Ворон! - сказал он низким голосом, - покажи им, что дух мой
силен во всем.
- Черт подери, - заметил старик. - Мы посылали тебя в университет
вовсе не за тем.
- Ворон! - произнес Катсук, теперь еще громче.
- Перестань звать свою проклятую птицу, - вмешалась Тсканай. - Ворон
мертв уже, самое малое, сотню лет.
- Ворон!!! - вскрикнул Катсук.
В левой хижине открылась деревянная дверь. Из дома вышли два
мальчика, приблизительно в возрасте Дэвида, и остановились, наблюдая за
происходящим на поляне.
Катсук опустил голову, сложил руки.
- Я видал, как однажды он призвал птиц, - сказал Дэвид и тут же
почувствовал, что сморозил глупость. Все присутствующие не обратили ни
малейшего внимания на его слова. Неужели ему не верят? - Я _в_и_д_е_л_, -
повторил мальчик.
Тсканай снова поглядела на него и резко дернула головой. Дэвид видел,
что она тоже не хочет поддаваться страху. А еще в ней была злость. Из-за
этого у нее даже глаза заблестели.
- Я воспринял то, что дает Ворон, - сказал Катсук, а потом начал
петь, очень тихо - странный мотив с резкими и щелкающими звуками.
- Прекрати, - сказал ему Иш.
Зато Тсканай была заинтригована.
- Ведь это всего лишь имена.
- Это имена его мертвых, - объяснил ей старик. Глаза его блеснули,
когда он обвел взором всю вырубку.
Катсук прервал свою песню и сказал:
- Ты ощущал их присутствие, когда пел вчера вечером.
- Не говори глупостей, - вспыхнул было старик, но страх чувствовался
в его голосе, потом Иш задрожал и смолк на полуслове.
- Ч_т_о_ ощущал? - настаивала на своем Тсканай.
Холод сковал грудь Дэвиду. Он _з_н_а_л_, что имеет в виду Катсук:
Здесь, в этом месте, были духи. Мальчик ощущал погребальный гул деревьев.
Он затрясся от ужаса.
- Когда вы пели призывную песнь, я слышал, что они здесь, - сказал
Катсук и коснулся своей груди. - Они говорили вот что: "Мы - люди каноэ.
Мы - китовые люди. А где ваш океан? Что вы делаете здесь? Это озеро совсем
не океан. Вы сбежали. Киты насмехаются над нами. Они подплывают к самому
берегу, чтобы пускать свои фонтаны. А ведь когда-то они не посмели бы так
сделать." Вот что сказали мне духи.
Иш прочистил горло.
- Ворон защищает меня, - добавил Катсук.
Старик покачал головой и начал подымать свое ружье. В этот миг из
деревьев, окружавших озеро, вылетел один-единственный ворон. Его
глазки-бусинки осматривали всю поляну. Он уселся на верху самой большой
хижины и вытянул голову, как бы желая получше видеть людей.
Иш и Тсканай повернули головы, чтобы проследить за полетом птицы.
Девушка обернулась сразу же, Иш гораздо дольше изучал ворона, прежде чем
повернуться к Катсуку.
Дэвид тоже обратил внимание на индейца. Так вот чем были заняты его
мысли - он вызывал ворона!
Глядя прямо в глаза старику, Катсук сказал:
- Ты будешь называть меня Катсуком.
Иш, глубоко и судорожно вздохнув, опустил ружье.
Тсканай, прижав обе руки к щекам, виновато опустила голову, когда
Дэвид посмотрел на нее. Ее глаза говорили: "Я не верю в это, и ты тоже не
верь".
Дэвиду было за нее стыдно.
- Ты, Иш, как и все соплеменники, должен знать, кто я такой, - сказал
Катсук. - Вы уже видели раньше, что духи делают с людьми. Я знаю про это.
Мой дед рассказывал мне. Ты можешь стать _ш_и_к_т_а_, великим вождем
нашего племени.
Иш откашлялся, потом сказал:
- Все это глупая чушь. И птица эта прилетела сюда совершенно
случайно. Уже много лет я не верю в это.
- И сколько же это лет? - мягко, вкрадчиво спросил Катсук.
- Ты и _в_п_р_а_в_д_у_ веришь, что позвал этого ворона? - вмешалась
Тсканай.
- Да, он это сделал, - прошептал Дэвид.
- Так сколько все-таки лет? - настаивал Катсук.
- С тех пор, как я увидал свет разума, - ответил Иш.
- Хокватского разума, - заметил Катсук. - А точнее, когда ты принял
веру хокватов.
- О, Господи, мальчик...
- Вот оно, разве не так?! - торжествовал Катсук. - Ты проглотил
хокватскую веру, как палтус захватывает наживку. И они потянули тебя. А ты
попался на крючок, хотя и знал, что тебя оттащат от твоего прошлого.
- Ты богохульствуешь, мальчик!
- Я не _м_а_л_ь_ч_и_к_. Я - Катсук! Я - сосредоточие! И я говорю, что
это _т_ы_ богохульствуешь. Ты отказываешься от тех сил, что принадлежат
нам по праву наследия.
- Это все глупости!
- Тогда почему же ты не застрелишь меня? - Он прокричал это,
подавшись к старику.
Дэвид затаил дыхание.
Тсканай отступила на несколько шагов.
Иш приподнял ружье. В этот миг ворон на верху хижины закаркал. Иш тут
же опустил ствол ружья. В его глазах отражался ужас. Он глядел на своего
более молодого противника так, будто пытался проглядеть его насквозь.
- Вот теперь ты знаешь это. - Катсук взмахнул правой рукой.
Подчиняясь этому жесту, ворон взлетел и направился в сторону озера.
- Так как меня зовут? - требовательно спросил Катсук.
- Катсук, - прошептал старик, опустив плечи. Ружье свисало у него из
рук, как будто он вот-вот собирался бросить его на землю.
Катсук указал на Дэвида.
- А это Хокват.
- Хокват, - согласился Иш.
Индеец прошел между стариком и Тсканай к завесе из лосиной шкуры. Он
приподнял ее, затем повернулся к девушке.
- Тсканай, ты будешь присматривать за Хокватом. Проследи, чтобы он не
попытался убежать. Скоро, очень скоро ему предстоит умереть.
И он вошел в дом, опустив за собой шкуру.
- Он сошел с ума, - прошептал Дэвид. - Совершенно.
Тсканай повернулась к старику.
- Почему ты уступил ему? Мальчик прав. Чарли...
- Заткнись, - прошипел Иш. - Он потерян для тебя, Мэри. Ты понимаешь
меня? Он уже не твой. Я знал, давно уже видел это. Он потерян для всех
нас. И я видел это.
- Ты видел... ты знал... - передразнила она его. - Почему ты, старый
дурак, только стоял здесь со своей пукалкой, когда он...
- Ты же сама видела птицу.
- Всего лишь птицу.
- Она могла поразить нас молнией, насмерть!
- Ты такой же сумасшедший.
- Ты что, ослепла? Я разговаривал с ним только лишь затем, чтобы не
дать понести своим нервам. Я даже не заметил, как он позвал свою птицу. Но
ты могла почувствовать его силу. Он пришел сюда не потому, что мы пели. Он
пришел показывать свою силу.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.