путешествия. Если вы станете врагами жизни, то и сама жизнь станет вашим
врагом. Мы передадим корабли всем вам, как расе. И вот тогда вы, как
раса, решите, кто останется, а кто покинет Лузитанию.
большинство. Что именно они и станут принимать решение.
уничтожить? Может Поджигатель и прав. А вдруг это люди заслуживают
уничтожения. Какое у нас имеется право решать, кто из вас прав? У них
Система Молекулярной Деструкции. У вас имеется десколада. У каждого
имеется возможность уничтожить противника, каждая раса способна на
подобное чудовищное преступление, и тем не менее - в каждой из рас
имеются индивидуумы, которые никогда сознательно не допустят подобного
зла, и которые, тем самым, заслуживают того, чтобы им сохранили жизнь.
Мы не станем выбирать. Всего лишь построим корабли и позволим сделать
так, чтобы и вы, и люди сами разработали собственное будущее.
Поджигателя, а контакты поддерживать только лишь с нами.
потому, что вы не согласны друг с другом, позволили бы уничтожить их
генетическое наследство? Так кто здесь чудовище и преступник? Как нам
рассудить вас, раз обе стороны склонны полностью уничтожить другой
народ?
возможность вашей расе выжить, и в то же самое время - утратит свою
убийственную силу.
помочь. У нас нет выбора, хотя наш лес из-за людей практически погиб. Мы
должны помочь.
способны быть мудрыми.
Флота, они начали посещать дом Хань Фей-цы, дабы выразить ему свое
восхищение.
тебя с успехом.
я не имею со всем этим делом ничего общего.
преступлением, приведшим к смерти благородной души. Я скажу, что
богослышащие Дао - это рабы жестоких и немилосердных властей, что мы все
свои силы обязаны посвятить низложению Конгресса.
не можешь сказать что-либо подобное.
дочь, начинают ритуал очищения.: Хань Фей-цы за свои бунтарские слова, а
Хань Цинь-цзяо - за то, что их слушала. Понятное дело, что при чужих
господин Хань ничего бы и не сказал. Даже если бы он что-то из этого и
вымолвил бы, то ему сразу пришлось бы очищаться, и это признали бы
достаточной причиной, что боги отрицают его слова. Эти ученые, нанятые
Конгрессом для сотворения богослышащих, свою работу сделали хорошо. Даже
зная всю правду, Хань Фей-цы был совершенно беспомощен.
Цинь-цзяо, и это именно она принимала выражения признания. Вань-му
сопровождала ее в течение нескольких первых визитов. Только она не
смогла выдержать того, когда Цинь-цзяо раз за разом рассказывает о том,
как вместе с отцом открыла существование компьютерной программы, живущей
в филотической сети анзиблей, и о том, как они собираются эту программу
уничтожить. Понятно, что в глубине собственного сердца Цинь-цзяо не
верила, что совершает убийство. Только, одно дело знать об этом, а
другое - еще слушать, как этим убийством хвастаются.
понимала это. Цинь-цзяо приписывала заслугу только лишь отцу, но ведь
девочка знала, что все сделала именно Цинь-цзяо. Поэтому, когда она
говорила об этом, как о богоугодном деле, на самом деле она восхваляла
саму себя.
Вань-му к своей госпоже.
оценивая ее.
до сих пор остаешься в неволе нашего врага. Мне ты не нужна.
Конечно, к тебе они ни разу не обращались. Так зачем же тебе верить?
Ладно, раз твое желание таково, я освобождаю тебя от обязанностей моей
тайной наперсницы. Возвращайся к своей семье.
своей горькой иронии.
старой и толстой, поэтому и не могла рассчитывать на то, что догнать
Вань-му пешком. Она ехала на ослике и выглядела очень смешно, ударяя
пятками по бокам животного. Ослы, паланкины, все эти реквизиты древнего
Китая - неужто богослышащие и вправду считают, что подобные демонстрации
делают их более достойными святости? Почему они не пользуются флаерами
или машинами на воздушной подушке, как все порядочные люди со всех
остальных планет? Тогда Му-пао не пришлось бы унижаться, подпрыгивая и
пошатываясь на ослике, который сам еле выдерживает такую тушу. Чтобы, по
мере возможности, смягчить неудобства пожилой женщины, Вань-му повернула
и встретилась с нею на полпути.
прогнала моя госпожа.
прогнать тебя как свою тайную наперсницу, но только не отправлять из его
дома. Ведь ты подписывала контракт с ним, а не с нею.
попросил меня сказать, чтобы ты вернулась хотя бы из жалости, если не
желаешь сделать этого по воле долга.
стоящей столь низко, как я.
большего удобства пожилой женщины, равно как и животного.
Му-пао. - Вообще-то, мне бы не следовало тебе говорить об этом. Но он
был совершенно вне себя, когда я сообщила ему о твоем уходе.
Хань позвал ее назад лишь потому, что этого, по каким-то неизвестным
причинам, от него потребовал копошащийся в мозгах надзиратель.
Понятно, что я никогда не видела, как это выглядит, когда с хозяином
разговаривают боги.
тихонько Вань-му. - Но я с удовольствием объясню ему, почему совершенно
не пригодна для Рода Хань.
чему-то пригодной. Только это вовсе не значит, что ты не нужна.
совершенно ненужных вещей.
не заметила ни малейшего следа волнения, о котором вспоминала Му-пао.
тебе лучше остаться, раз уж ты знаешь о ее существовании и веришь, что
она вовсе не враг богам. - Так теперь я стану служить Джейн? - спросила
Вань-му. - Стану ее тайной наперсницей?
была сама мысль сделаться тайной наперсницей нечеловеческой личности. Но
Хань Фей-цы отреагировал на это так, будто желал смягчить оскорбление.
очень храбро и достойно.
ты уйдешь, то в этом доме я останусь сам.