название. Он сказал, что хорошее место называется "сиденье",
а плохое зовут "врагом". Он сказал, что эти два места были
ключом к самочувствию человека, особенно такого человека,
который ищет знания. Простой акт сидения на своем месте
создает высшую силу, с другой стороны - "враг" ослабляет
человека и даже может вызвать его смерть. Он сказал, что я
восполнил свою энергию, обильно растраченную минувшей ночью
тем, что прикорнул на своем месте.
каждым из этих мест, имеют то же общее действие, придавая
силы или уменьшая их.
тем двум, что я нашел, и как мне следует искать их. Он
сказал, что в мире есть очень много мест, не похожих на эти
два, и что лучший способ находить их - это замечая их
соответствующие цвета.
действительности, и я даже не был убежден, что проблема
вообще была, я не мог избавиться от ощущения, что все это
было натянуто и спорно. Я был уверен, что дон Хуан всю ночь
следил за мной и затем стал шутить надо мной, говоря, что то
место, где я заснул, было тем местом, которое я искал. И,
однако же, я не мог найти логической причины для такого
поступка, и когда он приказал мне сесть на второе место, я
не смог этого сделать. Имелся странный пробел между моим
прагматическим опытом боязни "второго места" и моими
рациональными рассуждениями обо всем этом в целом.
добился успеха и, поступая согласно своему условию, уверил,
что станет учить меня о пейоте.
хотел узнать, есть ли у тебя достаточно сил, чтобы
встретиться с ним лицом к лицу. Мескалито - это нечто такое,
над чем нельзя шутить. Ты должен уметь владеть своими
ресурсами. Сейчас я знаю, что могу принять одно твое
желание, как достаточную причину, чтобы тебя учить.
же.
сомнений, и тогда ты встретишься с ним.
от всей этой идеи через некоторое время. Ты легко устаешь.
Прошлой ночью ты был готов сдаться, как только почувствовал
трудность. Мескалито требует очень серьезного намерения.
Глава 2
Понедельник, 7 августа 1961 года.
часов вечера в пятницу. На веранде вместе с ним сидели еще
пять индейцев. Я поздоровался с ними и сел, ожидая, что они
что-нибудь скажут. После формального молчания один из мужчин
поднялся, подошел ко мне и сказал:
и все мы пробормотали "добрый вечер" и пожали друг другу
руки или просто трогая кончиками пальцев один другого, или
подержав руку секунду и затем резко опуская ее.
из-за молчаливости, хотя все говорили по-испански.
поднялись и пошли к задней половине дома. Никто не произнес
ни слова в течение долгого времени. Дон Хуан сделал мне знак
следовать за всеми, и мы забрались на старенький грузовичок,
стоявший там. Я сел рядом с доном Хуаном и двумя другими
молодыми мужчинами. Там не было ни сидений, ни скамеек, и
железный пол был болезненно твердым, особенно, когда мы
свернули с шоссе и поехали по грунтовой дороге. Дон Хуан
прошептал, что мы едем к дому одного из его друзей, у
которого есть для меня семь мескалито. Я спросил:
ли, это должен сделать кто-либо другой.
понравишься, и тогда ты никогда не сможешь узнать "его" с
тем почтением, какое нужно, и наша дружба будет разрушена.
"ему" ничего не сделал?
или не понравился. "Он" или принимает тебя, или отбрасывает
прочь.
сделать, чтобы "он" меня полюбил?
засмеялись.
сделать, - сказал дон Хуан. Он наполовину отвернулся от
меня, и я больше не мог с ним разговаривать.
чем остановились перед маленьким домом. Было совсем темно, и
после того, как водитель выключил фары, я мог разобрать лишь
смутные контуры строения. Молодая женщина, судя по акценту,
мексиканка, кричала на собаку, чтобы та перестала лаять. Мы
вылезли из грузовика и вошли в дом.
Она ответила им тем же и продолжала кричать на собаку.
свет от очень маленькой электрической лампочки освещал
окружающее очень тускло. Тут было несколько стульев, со
сломанными ножками и просиженными сиденьями, прислоненных к
стене. Трое мужчин сели на диван, который был самым большим
из всей мебели в комнате. Он был очень стар и продавлен с
самого пола. В тусклом свете он казался красным и грязным. В
течение долгого времени мы сидели молча.
комнату. Он был лет пятидесяти, темный, высокий. Момент
спустя он вернулся с кофейником. Он открыл крышку и вручил
кофейник мне; внутри было семь странно выглядевших
предметов. Они различались по размеру и форме. Некоторые
были почти круглыми, другие - продолговатыми. Наощупь они
походили на пасту из земляного ореха /национальное лакомство
в США - В.М./ или на поверхность пробки. Коричневая окраска
заставляла их выглядеть наподобие твердой сухой ореховой
скорлупы. Я вертел их в руках, щупал их поверхность в
течение некоторого времени.
мной. Я взглянул на других мужчин, но никто не смотрел на
меня. Они разговаривали между собой очень тихими голосами.
Это был момент острой нерешительности и страха. Я
чувствовал, что почти не могу собой владеть.
выйду и пройдусь.
пейота. Когда я выходил из комнаты, мужчина, давший мне
кофейник, встал, подошел ко мне и сказал, что туалет в
соседней комнате. Туалет был почти напротив двери. Рядом с
ним и почти касаясь его, стояла большая кровать, занимавшая
чуть ли не полкомнаты. На ней спала женщина. Я некоторое
время стоял неподвижно у двери, а затем вернулся в комнату,
где были остальные мужчины. Человек - владелец дома,
заговорил со мной по-английски.
мескалито?
казалось, интересовались Южной Америкой, и мы некоторое
время говорили об индейцах. Затем один из них спросил меня,
почему я хочу принимать пейот. Я сказал, что хочу узнать,
что это такое. Они все застенчиво засмеялись.
были влажными и живот напряжен. Кофейник с таблетками пейота