Ли КИЛЛОУ
КРОВНЫЕ СВЯЗИ
переулке Северного Берега Сан-Франциско, прижавшись спиной к стене. Его
приковал к месту гипнотический взгляд глаз, сверкавших, как рубины; он не
мог пошевелиться, даже чтобы переместить врезавшиеся в тело наручники,
которые, как всегда, висели на поясе. Красные огоньки играли и в волосах
женщины-вампира... какой-то отдаленной частью сознания Гаррет
регистрировал, что она вовсе не прекрасна, но двигается на своих длинных
ногах балерины и носит рыжеватые волосы с сознанием красоты.
не почувствуете боли. Вам будет все равно, что вы умираете.
даже когда поцелуи переместились на горло и стали алчными укусами, глубоко
проникавшими под кожу. Но своих высоких каблуках она на целых пять дюймов
возвышалась над ним. Его охватила апатия, женщина отклонила его голову,
чтобы удобнее кусать в горло.
его кожу языком. Вытянула челюсть. Ее клыки выдвинулись, и она прокусила
кожу.
откинул голову, подставляя горло сосущему рту.
тревогой, он с опозданием понял, что происходит что-то неестественное,
злое. Появился страх. Он пытался освободиться, но, к своему отчаянию,
обнаружил, что не может двигаться. Она прижала его своим телом к стене,
сделала совершенно беспомощным... хотя он тяжелее ее на добрых пятьдесят
фунтов. Страх становился все сильнее.
помощь - она рукой зажала ему рот. В отчаянии он впился в ее руку зубами.
Ее кровь обожгла ему рот и горло... жидким пламенем.
крови. С ужасом беспомощно слушал, как постепенно затихает сердцебиение,
замедляется и совсем прерывается дыхание.
схлынет поток адреналина в крови. Дерьмо! Сколько раз в неделю видеть ему
этот сон?
переходишь к норме. Для него это норма означала бы его квартиру в
Сан-Франциско, работу с партнером Гарри Таканандой в отделе по
расследованию убийств в полицейском участке на Брайант-стрит. А вместо
этого...
Шонинг, служащей городской управы, в городе Баумене, штат Канзас, -
деревянные панели стен, кожаные кресла, кухоньку, угол небольшой ванны. На
открытой двери висит форма, рыжевато-коричневая рубашка с темными
наплечными нашивками и накладными карманами - в тон брюкам. Форма полиции
Баумена. Несмотря на тяжелые шторы, отчего в комнате царила полуночная
тьма, он отчетливо видел все подробности, мог даже прочесть буквы на
петлицах. Дневной свет снаружи давил на него огромным весом. А в горле
чувствовалась нарастающая жажда.
Женщина-вампир - воспоминание, а не сон. Она жива... Лейн Барбер,
урожденная Мадлейн Байбер, родившаяся семьдесят лет назад в этом маленьком
степном городке, где он выследил ее и убил. Но не уничтожил.
землю, он вздохнул. Честно говоря, Баумен не заслуживает, чтобы его
называли кошмаром. Все поверили в вымышленную историю, которой он
оправдывал свои расспросы о Лейн: что его отец был ее незаконным сыном. В
городе его приняли как одного из Байберов, впрочем, довольно странного,
несомненно, потому, что он из Калифорнии. Пятеро других полицейских
ненавидели смену с восьми вечера до четырех утра, ему же она подходила
прекрасно, а холмистые равнины вокруг города, на которых в изобилии пасся
скот, давали достаточно крови.
можно закопаться, пока, - он сухо улыбнулся, - кто-нибудь не начнет
удивляться его странностям и тому, что он не стареет.
пойдет тогда?
В_с_т_а_в_а_й _и _п_р_и_в_о_д_и _с_е_б_я _в _п_о_р_я_д_о_к_, п_а_р_е_н_ь_!
Гаррет встал, свернул постель и направился в ванную.
зеркала на него смотрело худое лицо с соломенного цвета волосами и серыми
глазами, мальчишеское лицо, несмотря на усы, лица все еще незнакомое, хотя
прошло уже полтора года, как исчезло полное здоровое лицо его юности.
Н_е_п_р_а_в_д_а_, _м_а_л_ь_ч_и_к_и_ _и _д_е_в_о_ч_к_и_, пробормотал он,
подравнивая бритвой края усов, _н_е_п_р_а_в_д_а_, _ч_т_о _г_л_а_з_а
в_а_м_п_и_р_о_в _н_е _с_в_е_т_я_т_с_я _к_р_а_с_н_ы_м_.
холодильника термос, он налил его содержимое в высокий стакан и
прислонился к столу, чтобы пить.
бы он ни выпил, никак не мог наесться. Но он отказывался стать тем, кем
была Лейн, он не мог охотиться на людей, выпивать из них кровь и ломать
жертвам шею, чтобы они не ожили. Он пил кровь животных, и больше ничего
пить не будет. Хотел бы он только...
Х_о_т_е_л _б_ы _я_, _ч_т_о_б_ы _о_н_а _м_н_е _н_р_а_в_и_л_а_с_ь_.
полицейского участка в городской ратуше. Шеф Данциг и лейтенант Кауфман,
как всегда после четырех, уже ушли, на вечернем дежурстве был Нат Тейвс,
но, как обычно, шеф Данциг оставил письменные указания. Сью Энн Пфайфер,
вечерний диспетчер и машинистка, из-за своей перегородки протянула ему
стопку листков: ордера, выданные конторой шерифа в Беллами, требования
проверки, бюллетень национального поиска двух человек, ограбивших банк в
Калифорнии и затем убивших полицейского в Неваде, резюме о дневной работе
- все то, что в большом отделе сержант зачитал бы при перекличке.
направляется сюда, - сказала Сью Энн. - Хочешь конфетку?
себя по мощному бедру.
металлически-соленый, пульсирующий вместе с ударами сердца Сью. Снова
вспыхнула жажда.
воротник зимней куртки и отошел к столу возле оружейной комнаты, где
другие запахи полицейского участка перекрывали запах крови: запахи пота и
ружейного масла, кофе, вечной тарелки с пончиками, запахи мочи и
дезинфектантов из четырех камер наверху.
в Беллами через две недели. Неужели опять?
кровь?
системой? Нельзя этого допустить.
и слюне. По ее мнению, организм со здоровой иммунной системой легко
подавляет небольшие порции этого вируса. Но в ослабленном организме,
раненом или больном, вирус побеждает, он вторгается в каждую клетку,
изменяет даже структуру ДНК. Тот, кто получит кровь Гаррета Дойла
Микаэляна, обязательно выживет, но какой ценой! Хуже того, какой-нибудь
врач или медсестра могут узнать, кем стал пациент, могут осознать, что
вампиры не миф, что они на самом деле существуют.






Шилова Юлия
Посняков Андрей
Фазиль Искандер
Максимов Альберт
Посняков Андрей
Круз Андрей