read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



вереница стариков потянулась к гостям; пожав руку Эдди и Сюзанне и чмокнув
в лоб или щеку Джейка, они преклоняли колена перед Роландом, чтобы
получить его благословение. Мерси порывисто обняла стрелка и уткнулась
слепым лицом ему в живот. Ответив объятием на объятие, Роланд поблагодарил
ее за рассказ.
- Неужто не заночуешь, стрелок? Не успеешь оглянуться, солнце зайдет,
а ведь я поручусь, что и ты, и твои люди давненько не ночевали под крышей.
- Благодарствую, саи, это верно, однако задерживаться нам нельзя.
- Воротитесь, коли сможете, стрелок?
- Да, - ответил Роланд, но Эдди, даже не заглядывая в лицо своему
удивительному другу, понял: они навсегда прощаются с Речной Переправой. -
Коли сможем - вернемся.
- Ах... - Мерси в последний раз сжала его в объятиях и пошла, держась
за коричневое от загара плечо Сая. - Доброго пути!
Последней подошла тетушка Талита. Она хотела было исполнить обряд, но
Роланд остановил ее, взяв за плечи:
- Нет, саи. Не ты. - И на глазах у изумленного Эдди он сам опустился
перед ней на колени в пыль площади. - Благослови, праматерь. Благослови
нас всех на нашем пути.
- Быть посему, - отвечала тетушка Талита без удивления, глядя сухими
глазами, и все же голос ее вздрагивал от сильного, глубокого чувства. - Я
вижу, у тебя верное сердце, стрелок, без измены и обмана, и старинный
обычай своего племени ты блюдешь изрядно. Благословляю тебя и твоих людей
и буду молиться о том, чтобы с вами не приключилось ничего дурного.
Теперь, коли пожелаешь, возьми вот это. - Старуха сунула руку за лиф
линялого платья, вытащила серебряный крест на тонкой серебряной цепочке из
мелких звеньев и сняла его с шеи.
Настал черед Роланда дивиться.
- Да стоит ли, саи? Я приходил не затем, чтобы обобрать вас,
праматерь.
- Стоит, стоит. Более века я ни днем ни ночью не расставалась с этим
крестом, стрелок. Отныне он твой. Когда-нибудь ты положишь его к подножию
Темной Башни и вымолвишь на далеком краю света имя Талиты Анвин. - Старуха
надела цепочку Роланду на шею. Крест упал в раскрытый ворот рубахи из
оленьей кожи, словно его место было там. - Теперь ступайте. Хлеб
преломлен, разговор состоялся, мы получили твое благословение, а ты -
наше. Ступайте, да минует вас в дороге беда. Будьте стойкими и верными, не
отступайтесь. - Голос тетушки Талиты дрожал и на последнем слове сорвался.
Роланд поднялся и поклонился, трижды хлопнув себя по горлу.
- Благодарствую, саи.
Старуха поклонилась в ответ, но ничего не сказала. По ее щекам бежали
слезы.
- Готовы? - спросил Роланд.
Эдди кивнул. Он боялся заговорить.
- Вот и славно, - сказал Роланд. - Пошли.
По разрушенной главной улице поселка они двинулись к околице. Джейк
катил кресло Сюзанны. Когда последний дом ("МЕНА И ТОРГ", значилось на
поблекшей вывеске) остался позади, мальчик оглянулся. Старики еще не
разошлись и стояли около каменного указателя - затерянная в пустынных
степных просторах жалкая горстка представителей рода человеческого. Джейк
поднял руку. До сих пор ему удавалось сдерживаться, но когда несколько
стариков - в том числе Сай, Билл и Тилл - подняли руки в ответ, он
заплакал.
Эдди обнял его за плечи.
- Ты знай шагай, приятель, - сказал он вздрагивающим голосом. -
Глядишь, и полегчает. А иначе никак.
- Они такие _с_т_а_р_ы_е_! - всхлипнул Джейк. - Как мы могли вот так
вот просто взять и бросить их? Это неправильно!
- Это _к_а_, - не задумываясь ответил Эдди.
- Да? Гов... гов... говно ваше _к_а_!
- Да, и притом _к_р_у_т_о_е_, - согласился Эдди... но не остановился.
Не остановился и Джейк. Больше он не оглядывался: боялся, что старики еще
не ушли, что они стоят посреди заброшенного поселка и глядят, как Роланд с
друзьями постепенно исчезает вдали. И был прав.


14
Не прошли они и семи миль, как небо стало темнеть, а западный его
край запылал червонным золотом заката. Поблизости виднелась эвкалиптовая
роща. Джейк и Эдди отправились туда по дрова.
- Не понимаю, почему мы не остались, - сказал Джейк. - Не понимаю, и
все. Нас же приглашала слепая леди. Все равно мы далеко не ушли. Я так
наелся - до сих пор еле хожу.
Эдди улыбнулся.
- Я тоже. И могу сообщить тебе еще кое-что: твой добрый друг Эдвард
Кантор Дийн спит и видит, как завтра утречком первым делом надолго и без
спешки засядет орлом в этой роще. Ты не поверишь, как я устал жрать
оленину и гадить козьими орешками. Если б год назад ты мне сказал, что
моей самой большой радостью будет хорошо высраться, я бы рассмеялся тебе в
лицо.
- Твое второе имя действительно Кантор?
- Да, но ты лучше про это помалкивай.
- Ладно. _Н_у _п_о_ч_е_м_у_ мы не остались, Эдди?
Эдди вздохнул.
- Потому что оказалось бы, что им нужны дрова.
- А?
- Мы нарубили бы дров, и оказалось бы, что старикам позарез нужно
свежее мясо - ведь последние запасы они отдали нам. Мы же не полные уроды,
чтобы не возместить того, что умяли, так? Тем более, что сами при стволах,
а у стариков, небось, одни луки со стрелами, да и тем лет пятьдесят, если
не все сто. Поэтому мы отправились бы на охоту и вернулись бы только к
ночи, а утром Сюзанна сказала бы: прежде чем двигать дальше, следует
кое-что подправить - не _с_н_а_р_у_ж_и_, Боже упаси, это опасно, - но,
может быть, в гостинице или где они там живут. Это ведь всего день-другой,
а что такое день-другой, верно?
Из сумрака материализовался Роланд. Он двигался как всегда неслышно,
но казался усталым и озабоченным.
- Я уж подумал, вы оба свалились в зыбун.
- Не-а. Я просто объяснял Джейку факты так, как я их понимаю.
- Ну и _ч_т_о_ в том было бы плохого? - спросил Джейк. - Ведь эта
Темная Башня стоит где стоит уже давным-давно, верно? Она ведь никуда не
денется, правда?
- День-другой, потом еще день-другой, потом еще. - Эдди оглядел
ветку, которую только что подобрал, и с отвращением отшвырнул ее в
сторону. "Что-то я начинаю говорить точь-в-точь как он", - подумал молодой
человек. Тем не менее он знал, что все сказанное - чистая правда. - Может
быть, мы увидели бы, что родник забился илом, и было бы хамством уйти, не
очистив его. Но почему бы тогда не прихватить еще пару недель и не
сварганить на скорую руку водяное колесо? Старикам не годится таскать воду
из колодца. И загонять бизонов на своих двоих - тоже. - Эдди покосился на
Роланда, и в его голосе зазвучал упрек. - Знаешь... как представлю, что
Билл с Тиллом выслеживают стадо диких бизонов, аж мороз по коже.
- Им не привыкать, - сказал Роланд. - Более того, я думаю, нам
нашлось бы чему у них поучиться. Не тревожьтесь о них. А пока давайте
наберем хвороста - ночь будет холодная.
Но Джейк еще не успокоился. Он пристально, почти сурово, смотрел на
Эдди.
- Ты хочешь сказать, мы никогда не сделали бы для них достаточно?
Эдди выпятил нижнюю губу и сдул со лба прядь волос.
- Не совсем так. Я хочу сказать, что потом уйти было бы не легче, чем
сегодня. Тяжелее - может быть, но легче - нет.
- В_с_е _р_а_в_н_о_, по-моему, это неправильно.
За разговором они вернулись к тому месту, которому предстояло, едва
запылает костер, стать очередным привалом на пути к Темной Башне. Сюзанна,
которая выбралась из кресла и, подложив руки под голову, лежала, глядя на
звезды, села и принялась укладывать хворост особым образом, как много
месяцев назад ее научил Роланд.
- Суть вашего спора в том, что же правильно, - сказал Роланд. - Но,
коль излишне долго приглядываться к мелким правильностям, Джейк, к тем,
что под носом, легко утерять из виду крупные, стоящие дальше. Мир
расшатался: все идет наперекосяк, хаос умножается, но время решительных
действий не пришло. Покуда мы помогали бы двум-трем десяткам душ в Речной
Переправе, в иных краях, быть может, страдали бы или умирали двадцать или
тридцать тысяч. И если есть во вселенной место, где можно вправить наш
вывихнутый век, это - Темная Башня.
- Почему? Как? - спросил Джейк. - Что вообще такое эта Башня?
Роланд присел рядом со сложенным Сюзанной хворостом, достал огниво и
принялся высекать над растопкой искры. Вскоре среди прутьев и пригоршней
сухой травы расцвели маленькие язычки пламени.
- К моему величайшему сожалению, на эти вопросы я не могу ответить, -
промолвил он.
Очень хитро, подумал Эдди. Роланд сказал "не могу ответить"... но это
было вовсе не то же самое, что "не знаю". Далеко не то же самое.


15



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 [ 71 ] 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.