образом, что даже не сознаете происходящего, но это так. Мне, несомненно,
легче это заметить, ибо, не будучи полноправным членом вашего
к_а_-_т_е_т_а_ - быть может, оттого, что не принадлежу к вашему миру, -
сам я способностью к соборномышлению наделен не в полной мере. Однако ж
в_н_у_ш_и_т_ь_ свою мысль я могу. Сюзанна... помнишь, в круговине?..
не произнес.
нетопырь?
повернулся к Джейку. - А ты помнишь? В том доме?
Но, Роланд, если ты не можешь читать мои мысли, откуда ты узнал, что
именно у меня за проблема?
сквозь грязное окошко. - Стрелок окинул их внимательным взглядом. -
Подобное тесное смыкание и единение умов называется _к_е_ф_. На древнем
наречии старого мира слово _к_е_ф_ имеет и множество иных значений.
"Вода", "рождение" и "жизненная сила" лишь три из них. Осознайте и
прочувствуйте это. Большего я пока не требую.
Эдди.
нашего _к_а_-_т_е_т_а_?
скажу, Джейк: я много думал о твоем мохнатом приятеле. _К_а_ правит не
всем; и поныне бывают случайные стечения обстоятельств... однако ж
внезапное появление косолапа, который еще помнит людей, не кажется мне
чистой случайностью.
Сюзанна. Тебе, Джейк, говорить последним. Согласны?
многих. Приступим!
чтобы проглотить холодный обед, и к тому времени, как разговор завершился,
Эдди казалось, будто он провел двенадцать тяжелых раундов с Рэем
Леонардом. Молодой человек больше не сомневался в том, что их связывает
к_е_ф_, по выражению Роланда, "тесное смыкание и единение умов"; они с
Джейком в своих снах, кажется, и впрямь жили жизнью друг друга, словно
половинки одного целого.
Джейка в здешнем мире. Он рассказал о своей беседе с человеком в черном; о
туманных намеках Уолтера на некоего Зверя и на кого-то, кого Уолтер
называл Вечным Пришельцем; о привидевшемся ему странном и страшном сне -
сне, в котором всю вселенную поглотил луч небывалого белого света. И о
том, чем окончился этот сон: травинкой. Одной-единственной лиловой
травинкой.
понимание - _у_з_н_а_в_а_н_и_е_.
бредившего в горячке, но Сюзанна, для которой все это было ново, слушала,
широко раскрыв глаза. Роланд повторил диковинные речи Уолтера - и перед
ней, словно отраженные в разбитом зеркале, мелькнули картины родного мира:
автомобили, рак, полеты на Луну, искусственное осеменение. Она понятия не
имела, кто такой может быть Зверь, но распознала в имени Вечного Пришельца
иное прочтение имени Мерлина, волшебника, который якобы дирижировал
карьерой короля Артура. Все любопытственней и любопытственней...
мертв, - время непостижимым образом убежало вперед; быть может, на сто
лет, быть может, на пятьсот. Джейк в зачарованном молчании выслушал, как
стрелок добрался до берега Западного Моря, как он лишился двух пальцев на
правой руке, как, перенеся из мира в мир Эдди и Сюзанну, столкнулся с
Джеком Мортом - зловещим третьим, вступил с ним в поединок и победил.
начав с появления медведя-великана.
н_а_с_ есть такая книжка! Того же автора, что написал знаменитую повесть
про кроликов...
"Уотершипский холм"! _З_н_а_л_ же я - знакомое имя! Как же это, Роланд?
Откуда здесь у вас могут знать про то, что делается у нас?
них? Что ж по-твоему, их никогда прежде не было? Или никогда больше не
будет?
натолкнулся на приметы нашей. Я увидел там _с_т_р_е_л_к_о_в_, в
большинстве своем вялых и нерасторопных - но все же стрелков, которые
бесспорно составляли собственный древний _к_а_-_т_е_т_.
годятся.
меня. И кабы не слепое везенье, не Мортово огниво, он сладил бы со мной.
Тот стрелок... я видел его глаза. Он помнил лик своего отца. Твердо
помнил. И еще: ты не забыл, как называлось заведение Балазара?
может быть совпадение; ты сам говорил - _к_а_ правит не всем.
мальчишкой? Мы тогда вздумали потихоньку улизнуть в полночь на кладбище,
однако Аллен отказался наотрез - из страха оскорбить тени предков,
объяснил он. Катберт поднял его на смех и объявил: не поверю, что призраки
есть, покуда своеручно не изловлю за хвост хоть одного.
забудем о призраках. Расскажи нам, что было дальше.
Роланд швырнул туда челюсть Уолтера, - о видении ключа и розы. Он перешел
к своему сну, и все узнали, как, переступив порог "Деликатесов от Тома и
Джерри", Эдди очутился на поле роз, где царила невероятно высокая, черная
как сажа Башня. Говоря о хлынувшей из ее бойниц тьме, обернувшейся затем
призраком в поднебесье, Эдди обращался непосредственно к Джейку - с такой
жадной сосредоточенностью, с таким нарастающим изумлением и трепетом
слушал мальчик. Молодой человек постарался хотя бы отчасти передать то
ощущение ужаса и восторга, каким был проникнут сон, и по глазам
слушателей, в первую очередь Джейка, понял: то ли это удалось ему лучше,
чем он смел надеяться... то ли они тоже видели сны.
как, приложив к черно-желтой двери ухо, он вдруг обнаружил, что вспоминает
день, когда уговорил брата сводить его на Голландский Холм посмотреть
Особняк. Он упомянул о плошке с иглой и о том, что надобность в
игле-стрелке отпала, стоило только понять: воздействие Луча заметно всюду,
чего бы Луч ни коснулся, даже птиц в небе.
страх и риск вырезывать ключ, Джейк улегся на спину, сцепив руки под
головой, и стал смотреть, как облака неторопливо плывут точно на
юго-восток, в сторону города. Образованный ими правильный, упорядоченный
рисунок выдавал непосредственную близость Луча так же ясно, как
поднимающийся из трубы дым указывает направление ветра.
этот мир, уничтожив раздвоенность их с Роландом воспоминаний так же
стремительно и бесповоротно, как Эдди захлопнул дверь в вещуньиной
круговине. Единственный факт, о каком она умолчала, собственно, вовсе не
был установленным фактом - по крайней мере, пока. В конце концов, по утрам
ее не тошнило, а задержка на месяц сама по себе ничего не значила.
Выражаясь словами Роланда, эту историю лучше было приберечь до другого
дня.
слова тетушки Талиты, оброненные той, когда Джейк назвал этот мир своей
новой родиной: "Да смилуются над тобою боги, коли так, ибо солнце в сем