и тянуть вправо. - Вот тебе чертова государственная собственность.
Чертовы покрышки. - Он съехал на земляную обочину и включил аварийные
мигалки. - Ты шагай, - сказал он. - А я заменю проклятое колесо.
ли О'Джей и Брюс Кук, когда он проезжал мимо. Рэй ухмыльнулся:
земплярах. Джон оставался серьезным.
полном порядке.
там. В конце концов где-то они должны быть.
тоял секунду, затем зашагал вдоль обочины к мотелю "Грезы".
сения Энди, что кто-нибудь может заметить отсутствие у них автомашины,
оказались беспочвенными; женщину в регистратуре ничто не интересовало,
кроме портативного телевизора "Хитачи" на стойке. В глубину экрана был
засунут миниатюрный Фил Донахью, и женщина восторженно наблюдала за
ним. Она смахнула отданный ей Энди ключ в ящик, ни на минуту не отры-
ваясь от экрана.
пончики с кокосовым орехом и шоколадом и уже одолев половину.
Женщина дала ему копию счета, которую он, пока спускался по ступеням,
засунул в боковой карман вельветового пиджака. Глухо звенела мелочь из
таксофонов Олбани.
ди, сразу за холмом, Рэй Ноулз и Джон Мэйо в эту минуту прокололи ши-
ну.
можно, они все еще ищут таксиста, который привез нас в Олбани.
Стоя на открытой дороге, он чувствовал себя беззащитным, как беглец в
тюремной одежде на карикатуре. Брось, говорил он себе. А то начнешь
думать, что они повсюду - за каждым деревом, а за ближайшим холмом -
целая шайка. Разве не сказал кто-то, что законченная паранойя и посто-
янное ощущение опасности - одно и то же?
рыбу под дождем, превратившимся в звук душа.
рождения Чарли. Он всю жизнь прожил в Ташморе, штат Вермонт, в городке
чуть западнее границы Нью-Гэмпшира. После смерти Грэнтера участок у
озера перешел к матери Энди, а после ее смерти - к Энди. Если бы Грэн-
тер предусмотрительно не оставил небольшой суммы, городские власти
давно бы забрали участок за неуплату налогов.
ния Чарли. Участок находился в двадцати милях от ближайшей дороги с
двухрядным движением, в лесистой, малонаселенной местности.
мом деле был озером, с маленьким городком Брэдфорд на противоположном
берегу в штате Ныо-Гэмпшир. Но в это время года все летние лагеря уже
опустели. Энди даже сомневался, расчищалась ли там дорога зимой.
час. - По другую сторону холма Джон Мэйо открывал багажник "форда",
чтобы взять запасное колесо.
Подумал о нем впервые за год или больше. Можно сказать, он тоже просто
пришел мне на ум.
там немного и подумать, что делать дальше. Как выбраться из всего это-
го. Думаю, пробейся мы в какую-нибудь газету и расскажи всем нашу ис-
торию, они бы отстали. Старый фермерский грузовичок, громыхая, прибли-
жался к ним.
вверх по обочине.
бейсбольной кепке.
тебя зовут, крошка?
дитель.
и попала в небольшой переплет.
на Энди умными глазами.
вого братика. В час сорок сегодня утром.
десяток миль ближе к Сент-Джонсбери.
ехал на полотно дороги, держа путь в сторону яркого утреннего солнца.
В это время Рэй Ноулз поднялся на холм. Перед ним расстилалось пустое
шоссе, ведущее к мотелю "Грезы". За мотелем он увидел, как фермерский
грузовик, проезжавший несколько минут назад мимо них, исчезает из ви-
ду.
зов тыкв в город, где заключил сделку с парнем, заправляющим магазином
"Эй энд Пи". Он сказал им, что раньше имел дело с "Ферст Нэшнл", но
тамошний парень ничего не понимал в тыквах. Разбогатевший мясник, и
ничего больше, считал Ирв Мэндерс. Управляющий же "Эй энд Пи" был сов-
сем другое дело. Мэндерс сказал им, что его жена летом заправляет
чем-то вроде лавочки для туристов, а он сам выставляет свою продукцию
на лотке около дороги, так что они вдвоем зашибают совсем неплохо.
Энди, - но вам и вашей кнопке не надо бы искать попутку. Ей-богу, не
надо. Какой только народ не шастает по дорогам. Там, сзади, в Гастингс
Глене есть около аптеки автобусная станция. Ее-то вам и нужно.
полнила паузу.
пришлось поехать к тете Эм и родить там ребеночка. Тетя Эм не любит
папочку. Поэтому мы остались дома. Вот теперь мы едем к мамочке. Пра-
вильно, папочка?
В рассказе Чарли зияли тысячи дыр.
они ужасны. И знаю, что значит оказаться без денег. Это не стыдно.
зать. Какое-то время они ехали молча.
кать по-семейному? - внезапно спросил Ирв.
знал, что обычно интуиция не обманывает Чарли, а он слишком измотан
духовно и физически, чтобы противоречить ей. Она прекрасно владеет со-
бой и очень настойчива в достижении цели. Энди не раз спрашивал себя,
кто же командует парадом.
рость. Они громыхали между окрашенными в осенние краски кленами, вяза-
ми, тополями. - Рад принять вас.
дет приятно, когда она взглянет на тебя. Чарли улыбнулась.
где нервы, казалось, отмерли. Ему это не нравилось. Ощущение, что их






Орловский Гай Юлий
Никитин Юрий
Херберт Фрэнк
Свержин Владимир
Каменистый Артем
Шилова Юлия