Гарри.
в зубы - из уголка рта висела длинная нитка слюны - и затем выплюнул на
землю. Он задумчиво смотрел на Гарри.
хотя моему геморрою она гораздо приятнее, чем сырость. Тебе что-нибудь
известно об этом? - он прихлопнул севшего на его руку москита.
зайти в дом и умыться.
ритм его речи был знаком и приятен сенбернару. Он часто слышал этот
голос... Каджу нравился этот МУЖЧИНА, который всегда подкармливал его.
Иногда Каджу, как и сейчас, не хотелось есть, но если МУЖЧИНА настаивал,
Кадж ел. Сейчас, лежа у стула, Кадж вдруг почувствовал, что ему
нездоровится. Он зарычал на МУЖЧИНУ не из-за жары, а потому что ему было
плохо. На мгновение ему даже захотелось укусить мужчину.
гнался? За дятлом? За кроликом?
прекрасно, но что-то происходило. Он чувствовал себя не так, как всегда.
Кастл-Рока ("нижняя часть" - одно из проявлений местного диалекта, к
которому она так и не сумела привыкнуть), где размещался детский сад Теда.
Отведя сына, она посетила лавку бакалейщика. Ей было жарко, и она устала.
о своей непредвиденной поездке, и, когда она запротестовала, говоря, что
не хочет оставаться одна с Тедом на две недели, он начал молоть какую-то
чушь. Правда, ему не удалось ее испугать - она ничего не боялась. Просто
глупо: какие-то соки, какие-то собаки - и на карте оказывается их
привычное благополучие.
потому что там, видите ли, есть большой мальчик по имени Стенли Добсон, и
в прошлую пятницу этот Стенли побил его, и Тед боится теперь, что Стенли
побьет его снова. Он плакал, цепляясь за ее шею, и ей с трудом удалось
оторвать от себя пальцы сына. Иногда Тед казался ей младше своего возраста
и при этом совершенно беспомощным. Его испачканные шоколадом пальцы
оставили несколько отпечатков на блузе Донны. Отпечатки напомнили ей
картинки в детективном романе.
магазина забарахлил. Мотор чихнул раз, другой, третий... Ей удалось все же
добраться до дому, но беда, как известно, не приходит одна и...
чувствуя, что он оценивающим взглядом рассматривает ее - симпатичную
двадцатидевятилетнюю женщину, высокую и стройную, с темно-серыми глазами.
Она вдруг почувствовала, что сегодняшний наряд - футболка и коротенькие
шорты - необычайно идет ей.
любимом кресле Вика в гостиной. Он пил купленное Виком пиво. Он курил
сигарету - как ни странно, свою собственную. Телевизор был включен на всю
громкость, и в нем агонизировала "Полицейская академия".
появление Стив, и она внутренне удивилась, как когда-то ей могла нравиться
эта улыбка. - Я думал, что никогда не дождусь...
прямиком в кухню. Она поставила сумку на стол и принялась разгружать ее.
Она не могла вспомнить, когда была в последний раз так зла, как сегодня. В
кухню тихо вошел Стив, подошел к ней сзади и обнял за талию. Ни секунды не
задумываясь: Донна резко повернулась и изо всех сил ударила его в грудь
кулаком. Ее темперамент не могла погасить даже глубокая неприязнь к
незваному гостю. Но Стив частенько играл в теннис, и ее кулак наткнулся на
крепкие, как камень, мышцы.
нее, а ведь она всего на дюйм была ниже Вика.
местного поэта и теннисиста заняться прелестной домохозяюшкой из
Кастл-Рока. Я хотел бы немедленно устроить конгресс на сексуальные темы с
практическими занятиями, проведенными в полной любовной гармонии.
Почему бы тебе не укрепить на ветровом стекле табличку: "Я ТРАХАЮ ДОННУ
ТРЕНТОН"?
ответил Стив. - И потом, раньше тебя это не смущало, моя дорогая.
уберешься, я намылю тебе шею.
совершенно не нравился, человек, чье имя она ни под каким предлогом не
хотела бы связывать со своим. Она лгала Вику, изменяя за его спиной со
Стивом Кемпом. Ей давно хотелось разорвать этот порочный круг. Но
присутствие рядом Стива Кемпа - известного поэта, большого энтузиаста
тенниса, великолепного послеполуденного любовника - деморализовало ее.
голосе сказала она. - Он думает, что это шутка. Только это не шутка.
Поэтому, чувствительный молодой человек, вам лучше сматывать удочки.
сдавила ее запястье, и Донне стало немного страшновато.
чертовски жарко.
испуганная, она разозлилась еще сильнее. - От тебя дурно пахнет. Не смей
дышать на меня! - оттолкнув Стива, она начала ставить молоко в
холодильник.
будто выбила у него почву из-под ног, и он отступил назад. Но Стив был
спортсменом и взял себя в руки. Резким движением он обхватил ее плечи и
рывком повернул к себе лицом. Пакет с молоком выпал из ее рук и разлился
на полу.
сделать, чтобы ты понял? Ты здесь лишний! Поищи себе другую бабу!
не отпуская ее.
полу. Ее руки дрожали, в животе ныло, начинала болеть голова.
колени.
недавно тебе все это нравилось. Ты даже просила большего.
волосы падали на глаза, и это позволяло скрыть их выражение. Она не
хотела, чтобы он сейчас видел ее лицо. Она не сомневалась, что больше
всего похожа сейчас на ведьму. - Уходи, Стив. Я больше не намерена это
повторять.
Скажи ему: "Привет, Джордж, это жена мистера Бизнесмена. У меня сидит один
парень, который не хочет уходить. Приезжайте и арестуйте его". Ты
собираешься ему это сказать?
школе в Венчестере, и тогда она до полусмерти боялась настойчивых парней.
Как заставить их прекратить свои домогательства? Как уговорить уйти? Что
делать, если они ее не послушаются?
поделать со Стивом?
тобой прямо здесь, посреди разлитого молока?
тебе придется расстаться с глазами, если ты попробуешь.
ловкая. Он мог выиграть у нее в теннис, но даже это бывало нелегко. Сейчас
ему нужно было решить для себя, как далеко он намерен зайти. Напряженная
тишина в кухне состояла из ее страха и его нерешительности.
тобой. С тобой и твоим милым муженьком.