очень красивая природа, хотя, конечно, лучше приезжать летом. - Когда
они уходили, О'Ханлон остановил Дэниела:
своих клиентах, вы понимаете... Но он мертв, упокой. Господи, его душу,
а вы - тоже адвокат.
Дунан. Он умер семь лет назад. Я хорошо его знал. Он сказал мне, что
господин Шоунси открыл счет в их банке всего за месяц до того, как обра-
тился ко мне. Причем он сразу положил в банк большую сумму наличными.
ном, - О'Ханлон засмеялся. - Не разбойник с большой дороги или что-то
там в этом роде. Если бы я посчитал, что здесь нечисто, то, наверное,
отказался бы вести его дела. Вообще-то, я не очень любопытен. Если чело-
век хочет, то пусть всю жизнь хранит деньги в чулке. Это его право. А
если потом ему вздумалось положить их в банк и купить дом в такой глуши,
как Мейо, заплатив за него двойную или тройную цену, - это его дело. Вы
согласны со мной, господин Гиллоу?
зывающий февральский ветер. Городские запахи перемешивались с запахом
моря, но бар в гостинице оказался теплым и уютным.
война. В то время люди по-разному делали деньги.
отправиться часов в десять. Надеюсь, к этому времени она уже будет.
щил, что машина ждет их, и пере дал наилучшие пожелания от господина
О'Ханлона. Дэниел посмотрел на часы. Было двадцать пять минут девятого.
ся. Ты готова?
ею пользовались не один год. Рядом стоял высокий, красивый, хорошо сло-
женный ирландец лет двадцати пяти с черными вьющимися волосами.
иться. У нас достаточно времени. Он протянул руку. - Я - Мэт О'Ханлон.
сына унаследовало крупные черты отца.
с вашей стороны предоставить нам машину. У вас документы с собой?
думали, что будет проще, если я сам отвезу вас в Мейо.
ти две сотни миль. Думаю, будет лучше, если мы возьмем машину напрокат.
Швейцар...
рыбачить. Насколько я знаю, там есть озеро. - Он широко улыбнулся. - Я
уже положил в машину свою удочку.
домиков, стоящих точно друг напротив друга. На дороге играли дети, бега-
ли цыплята и стоял осел. Мэт спросил у прохожего, как добраться до мес-
та. Бриджет обратила внимание на объявление, гласящее, что магазин тор-
гует спиртным все семь дней в неделю. Утром, пока они ехали по широкой
долине, небо было ясным, а теперь, когда они оказались на возвышенности,
появились облака. Это совсем не напоминало легкую дымку: свет будто по-
кидал погружающуюся во тьму грешную землю. "Какой-то древний кельтский
мрак", - подумала она.
вокруг казалась необитаемой, и это вызывало дрожь. Потемневшее небо
очень подходило для этой унылой, негостеприимной местности. Бриджет по-
думала, что, возможно, летом природа здесь по-своему красива, но ничуть
не менее сурова.
с острыми вершинами. Затем их взорам открылась долина. Даже скорее не
долина, а небольшой участок ровной поверхности. Мэт показал рукой напра-
во.
старинная, в саксонском стиле, башня с разрушенной крышей. Он казался
таким одиноким... Ленточка дороги тянулась к нему. Ничто не нарушало од-
нообразия этого сурового пейзажа, хотя Бриджет показалось, что где-то
вдалеке блеснуло что-то похожее на воду.
домом есть небольшой участок сухой земли, - сказал Мэт.
ниел.
аванпостом, а может быть, сюда просто свозили награбленное. Пока не про-
ложили дорогу, добраться сюда, не зная точного расположения форта, было
непросто. А защищать его в случае нападения противника не представляло
особых трудностей. Позднее на этом месте построили замок, который облю-
бовали люди Кромвеля. Здесь находился гарнизон, чтобы держать в подчине-
нии здешних жителей. А дом построили уже потом, когда от замка остались
одни развалины. Кто его разрушил - неизвестно.
где возвышались две внушительные каменные колонны высотой около десяти
футов. Возможно, когда-то к ним крепились ворота, но теперь от них не
осталось и следа. Было вообще не понятно, зачем здесь ворота или колон-
ны. Между ними пролегала дорога из плотно утрамбованной земли и щебня.
Она вела через болото к дому, который находился в миле от этого места.
доме, вам понадобится "лэндровер", - заметил Мэт.
ел.
Оно было очень старым. Над левым крылом возвышалась башня с разрушенной
зубчатой стеной. К башне примыкало двухэтажное строение, отдаленно напо-
минающее по стилю георгианские постройки. Его крыша находилась гораздо
ниже верха башни. И строение, и башня, ничем не примечательные по от-
дельности, вместе выглядели чудовищно. Уродство этого гибрида подчерки-
валось совершенной непривлекательностью пейзажа. Бриджет с облегчением
заметила, что над некоторыми трубами вьется дым: без этого здание выгля-
дело бы совсем заброшенным.
Малоне, сорокалетняя плотная женщина невысокого роста, была одета в чер-
ное платье. Бриджет обратила внимание, что ей явно не по себе: возможно,
она пытается скрыть застенчивость и неуверенность. Девушке было лет пят-
надцать-шестнадцать. Ее звали Мэри. Худенькое, робкое существо, боящееся
всего на свете. Судя по всему, миссис Малоне постоянно ею помыкала. Эко-
номка проводила Бриджет в ее комнату и задержалась ненадолго, чтобы по-
говорить с новой хозяйкой и показать свою услужливость.
вы соберетесь спать. По ночам бывает очень холодно. Я зажгу камин. До
вашего приезда мы его не зажигали - у нас кончаются запасы угля, понима-
ете? Ванна рядом, я приготовила полотенца, но горячей воды нет - Мэри
принесет немного из кухни. У нас нет электричества - после смерти госпо-
дина Шоунси генератор не работает. Он обычно сам за ним следил, а я не
знаю, как им пользоваться. Как мне кажется, нужно какое-то масло. Так
что света тоже не будет, но Мэри принесет вам лампу. Слава Богу, у нас
достаточно парафина. Мэри собрала цветов - думала доставить вам прият-
ное. Она очень любит цветы. Конечно, в это время года их совсем немного.
колько веточек жасмина и побегов падуба. Цветы радовали глаз, несмотря
на вазу.