Гернси, он по склонам, покрытым разлагающимися трупами, поднялся туда, где
была столица округа; откуда, потеряв всякую надежду, пошел на южное плато.
И вот, думая, что он, возможно, последний оставшийся в живых человек, он
услышал голоса в отдалении и, не веря своим ушам, пошел туда.
Мэтью понял, что это разговорчивый человек и ему должно было быть особенно
трудно не иметь слушателей. Как и у других, чувство перспективы у него не
соответствовало действительности. Он занимался извозом и постоянно
возвращался к тому, что недавно купил новую пролетку, а сезон, похоже,
будет совсем не туристический.
жители Сарка проживают нажитое за лето. - Что мы будем делать зимой?
сторону, начал задавать вопросы, которые возникли у него, как только он
узнал о происхождении Ле Перре.
острые. Есть участки грязи, но она высыхает. А водоросли! Боже, как они
воняют! Хуже, чем трупы.
солнцу. У меня были часы, но я их уже выбросил. Нет смысла знать, который
час.
Видно по кольцам, когда они съеживаются.
сухое, все равно думаешь, что здесь что-то не так. Я боялся. Думал, что
море вернется. Все время оглядывался через плечо и обрадовался, когда
взобрался на Джету. Хотя там ничего не было. Немного травы на верхушке.
Большая волна все очистила. То же самое и на Герме...
Джейн; он знал, что вернувшаяся надежда неразумна, но она казалась ему
самым дорогим из того, что произошло после катастрофы. Оглушенный смертью
и разрушением, среди которых он очутился, Мэтью понимал, что не будет
никакой помощи из внешнего мира, с большой земли. Возможность того, что
там тоже окажутся выжившие, казалась невероятной. И хотя море ушло,
чувство изолированности сохранилось. Ведь остров можно покинуть лишь на
почтовом пароходе или на утреннем самолете. Шок, полученный от появления
новичка, был двояким: на большой земле могут существовать, несомненно,
существуют другие группы выживших... и можно добраться до большой земли.
Сарк всего лишь в девяти милях, Саутгемптон - в ста, но возможность все
равно существует.
оставалась в Лондоне, в этом огромном человеческом муравейнике, надежды бы
не было. Но у Мэри в Сассексе... Старый прочный деревянный дом на холме, а
Джейн, как всегда, спит в остроконечной комнате под крышей. Она могла
выжить. Конечно, шансы против велики, но он почти видел, как Джейн
вытаскивают за руки, как они вытаскивали двух девушек. Она ожила для него,
и печаль, заполнявшая все его мысли и действия, отступила. И сменилась
беспокойством и нетерпением. И сразу единственной целью для Мэтью стало
добраться до Джейн. Он напряженно размышлял. Нужно подготовиться. Путь
предстоит долгий и по земле, совершенно изменившейся. Готовиться нужно
тщательно.
думал об этом. Утром он заговорил с Миллером. Вначале тот слушал
невнимательно: Де Порто после доения сказал, что, возможно, корове
предстоит отел, и Миллер уже видел будущие стада. Мэтью говорил уже
некоторое время, прежде чем Миллер выпалил:
это сделать, да и что хорошего вам это принесет?
знаю, что шансы на это малы, но должен убедиться.
случившегося. Не кричим, как мамаша Латрон или этот глупый старый педик
там, на Валде-Террес, но немного все же свихнулись. Я знаю это. И все же
нужно сохранять разум. Такие безумные поступки не принесут ничего
хорошего. Ла Перре... это совсем другое дело, он ведь пришел с Сарка. Он
там сходил с ума, у него не было пищи... ведь всего девять миль. Вы меня
понимаете?
каждая пара рук. Мы не можем никого терять. И вас больше всего. Вы моя
правая рука, Мэтти. Вы помогаете мне организовать все. Вы знаете, как я от
вас завишу.
гладко.
опираться на сильного человека, замена в лице Ирен была готова. Миллер не
видел этого, потому что, хотя и признавал силу женщин, не понимал ни
размеров этой силы, ни своей собственной зависимости от нее.
покажется вам трудным.
во время разговора с Ирен. Если бы девушка возражала ему, ситуация могла
резко обостриться. Сейчас тоже, подумал Мэтью. Он небрежно спросил:
еще немного не в себе. Через пару недель вам будет лучше. Но запомните: вы
не уйдете. Если понадобится, мы вас свяжем.
а может, и нет. Но вызывать конфликт нельзя: либо Миллер разъяриться,
либо, если он потерпит поражение, группа может распасться. Мэтью видел,
что остальные, привлеченные громким голосом Миллера, прислушиваются: Де
Порто, Хильда, маленький Билли. Он сговорчиво сказал:
позже.
обойтись без вас. Пошли. Посмотрим на эту корову. Как узнать, беременна ли
она? Вы не знаете?
ним, Мэтью ничего не делал, а потом начал готовиться тщательно и в тайне.
Среди собранных вещей он нашел рюкзак. Перенес его в тайник - старый
немецкий бункер дальше на берегу. Землетрясение сдвинуло его; вертикальный
ход, ведущий на дно, покосился, но стальная лестница осталась на месте.
Вряд ли кто-нибудь из лагеря окажется здесь, но Мэтью из предосторожности
забросал вход ветками. После этого он при возможности приносил сюда вещи,
которые считал необходимыми для путешествия.
образом мясо с бобами. Самая трудная проблема, конечно, запас свежей воды.
Сто миль до берега, скажем, по 15 миль в день - это означает неделю пути.
В разбитом автомобиле Мэтью нашел пластиковую канистру, способную вместить
галлон. Пинта воды в день - вполне возможно в этом климате, к тому же
среди скал может оказаться дождевая вода. И, конечно, Олдерни. Там есть
источники, где он может обновить свой запас. Это сокращает дистанцию на
четверть. 75 миль - он пройдет их в 5 дней.
носков, чтобы надевать ночью; так можно будет обойтись без одеяла.
Макинтош, который он спрятал в Вал-де-Террес, перекочевал в тайник вместе
с коробкой патронов. Ружье Мэтью держал в палатке, чтобы не вызвать
подозрений. Его он возьмет в последнюю минуту.
почти две недели. К концу этого периода было еще одно ухудшение погоды, но
все собрались в больших палатках, которые выстояли даже несколько довольно
сильных толчков во время бури. Столбы палаток покосились, один сломался,
но это произошло днем, и мужчины без труда все поправили. Всех охватило