повязку убрали, но свобода движений еще не восстановилась - Билли достал
из кармана увеличительное стекло, которое Мэтью нашел в развалинах аптеки
и принес ему как игрушку.
Так делают на южных морях.
положили в нее дрова. Билли сел рядом и направил лупу на солнце. На
поверхности дерева появилась ослепительно белая точка, пошел дым. Это было
возбуждающее мгновение. Дым завился клубом, и вот затанцевал маленький
язычок пламени и жадно набросился на дерево.
трескался от огня. Когда огонь погас, омар весь покрылся пеплом и выглядел
неаппетитно; но запах от него шел превосходный. Угли бледно светились в
последних лучах солнца. С нетерпением Мэтью и Билли ждали, пока угли
остынут.
когда остановятся на ночь, но не было сил противиться искушению. Он
разломал горячую скорлупу и разрезал середину ножом. Они сидели рядом и
ели. Мэтью должен был удерживать себя, чтобы не пожирать сладкое белое
мясо. Потом они разбили о скалы клешни и высосали их. Мэтью вспомнил
летний вечер, окно, выходящее на гавань, полную качающихся лодок... Омар с
майонезом, кусочками черного хлеба с маслом и бутылочкой шабли... Все это
казалось невероятным и нереальным.
чувство, отступившее при свете дня, вернулось с вечерними тенями, которые,
смягчая резкие очертания скал, только подчеркивали чуждость территории,
через которую они проходили. Мэтью остановился, когда еще были видны
отдаленные холмы: Герм, Джету и Гернси. Ему хотелось оказаться на них.
Когда они легли на узкую полоску песка, еще хранившего тепло солнечных
лучей, Мэтью показалось, что он, как в раковине, слышит шум далекого моря.
Ему снова стало страшно. Нужно было вернуться с мальчиком. Утром...
слабых толчков, а перед рассветом поднялся ветер. Когда они встали, не
выспавшиеся и не отдохнувшие, начинался серый облачный день. Мэтью думал,
что утром они смогут приготовить горячий завтрак, но достаточно было
одного взгляда на небо, чтобы отказаться от этой мысли. Быстро неслись
низкие тучи, Мэтью почувствовал капли дождя.
макинтош на двоих.
Ведь в конце концов сейчас лето.
северной части горизонта. - Можно пойти туда.
выжить на Сарке... На Олдерни было гораздо больше населения.
пролегала с юго-востока на северо-запад и была трудно различима с их
места. Мэтью увидел, что утесы разорваны рваной щелью, уходящей вперед по
морскому дну. Когда они подошли ближе, он увидел, что эта трещина проходит
через остров, который разделен на две неравные части. Он надеялся найти
кого-нибудь живым, потому что Олдерни, как и Сарк, был возвышенным плато:
на него не могли обрушиться волны, уничтожившие порт святого Петра. Но
теперь при виде острова, расколотого на части, эта надежда исчезла.
Невозможно представить себе, чтобы кто-то пережил такую катастрофу.
поднялись по склону гавани, построенной в расцвете викторианского
могущества для великого флота, и пошли по холму. Обломки лежали еще более
плоско, чем на Гернси; впрочем, впечатление усиливалось зияющей пропастью
не севере. Как будто гигантский топор расколол остров надвое. Если бы море
осталось, было бы легче: оно прикрыло бы первобытную обнаженность нижней
части утесов.
и посмотрели на север, но не видели и не слышали людей. Попалась им одна
собака, грязная дворняжка, которая залаяла и убежала, и несколько
кроликов. Помимо этого, всюду была смерть: блеск костей сквозь прогнившую
плоть, отвратительный запах - все черты ужасной головы, которую они так
хорошо знали. Но однажды им и повезло: они обнаружили запас консервов,
которые не понадобилось и выкапывать - банки лежали на поверхности.
Роскошный подбор: паштет из трюфелей, артишоки, ломтики копченой семги,
индейка и фазаны в экзотическом винном соусе.
пламя поднялось высоко. Мэтью сказал, что если на острове есть кто живой,
костер привлечет их. Впрочем, он был уверен, что живых нет. Но было очень
приятно сидеть у костра и смотреть на поднимавшийся к небу дым. Мэтью
пробил отверстия в крышке банки с индейкой и поставил ее на угли. Сок
закипел, выплескивался из отверстий, стекал по бокам. Запах пищи
смешивался с запахом дыма. Наслаждаясь временным комфортом, Мэтью открыл
баночку без этикетки. Она оказалась под стать остальным - копченые
перепелки в каком-то масле. Обнажились две маленьких бледных тушки.
Испытывая внезапный приступ тошноты, Мэтью смотрел на них. Билли занимался
чем-то по другую сторону костра. Мэтью как можно дальше отбросил банку.
морского дна. Утром дул резкий ветер, но светило солнце. Мэтью нашел
ручей, и они умылись: Билли слегка, а сам Мэтью более тщательно. Пока он
мылся, Билли куда-то ушел. Мэтью не беспокоился. Опасности не было, а
заблудиться вряд ли можно. Он вытер маленьким полотенцем лицо и руки,
предоставив ветру и солнцу все остальное. После этого оделся и пошел по
холму, туда, где они провели ночь.
велосипедная сумка.
что-нибудь.
широкая шелковая эластичная лента, голубая с красной искрой, тяжелые
пряжки с тусклым золотым блеском. - Я думал сделать лямки из этого.
пищи.
пути, лежала относительная безопасность маленькой группы Миллера. На
севере неизвестность - 60 миль по морскому дну кратчайшего пути, и кто
знает, какие препятствия встретятся им. Могут быть трещины, как та, что
расколола Олдерни, и даже большие. А у них нет даже компаса. Определять
направление придется по солнцу. А что если пойдет дождь?
Замысел возник из-за вспыхнувшей надежды. Он готов вернуться назад и
прожить остаток жизни среди немногих выживших на Гернси. Но надежда не
умерла, и все остальное теряло смысл. Он взглянул на мальчика.
ручья. Он приготовил лямки для сумки Билли и наполнил ее консервами,
пополнив и свои запасы. Они шли по роскошной высокой траве: она уже
перезрела для первого летнего сенокоса.
юго-восточному краю. Она была в 40-50 футов глубиной, с крутыми сторонами.
Они шли параллельно французскому берегу, находившемуся в восьми милях.
Примерно через час они, однако, подошли к месту, где щель проходила через
песок и грязь. Края ее обрушились, и им удалось перебраться на
противоположную сторону и продолжить путь на север.
безоблачно, и без ветра стало бы слишком жарко.
острее осознавал его монотонность. Скалы, песок, высыхающие полоски грязи
чередовались с полосками воды. В целом местность опускалась к северу, но
тут и там приходилось карабкаться вверх. Отдельные рифы и скалы
поднимались очень высоко; одна оказалась такой высокой, что Мэтью решил,
что она выступала из воды. Они шли, оставляя солнце слева, и делали не