просторах Англии, но считал само собой разумеющимся, что тут будет по
крайней мере та же степень организованности, что и на Гернси. Теперь он
понял, что мог и ошибиться. Там, где границы узки, дисциплина строже и
шансы на установление порядка выше. Здесь хаос может быть более полным и
длительным.
приятно. Они перешли от сельскохозяйственной к обычной местности -
лесистые площади самого Нью Фореста - и достигли главной дороги. Мэтью
предполагал, что это либо А-31, либо А-35; путешествуя без солнца и
компаса, как далеко они отклонились от первоначального курса. Он решил,
что имеет смысл идти по дороге, которая местами бугрилась, была забросана
павшими деревьями и начала зарастать травой, но все же была удобнее для
ходьбы, чем земля вокруг нее; если бы только знать, какая именно это
дорога. Поворот направо по А-31 приводит в Саутгемптон, но аналогичный
маневр на А-35 возвращает их к тому месту, откуда они начали. День
клонился к вечеру, но тучи были также плотные, что Мэтью не мог даже
догадаться, где запад. Он решил, что самое разумное - рано остановиться в
надежде, что небо к утру проясниться. Он чувствовал усталость, а Билли
выглядел полумертвым.
стоило проверить. Мэтью кивнул.
том, что их недавно ворошили. Мэтью оглянулся в поисках людей, но никого
не увидел. Но дым был. У дороги лежало несколько камней, и от них
поднимался дым. Дымилось обгоревшее дерево. Несколько углей еще светилось.
Он попробовал еще дважды с тем же результатом. Огонь могли оставить
несколько часов назад. Даже не побеспокоились загасить его.
ставень с дома. Они с Билли собрали их, уложили вокруг углей, и,
наклонившись, Мэтью осторожно подул. Потребовалось время, но наконец
свечение стало ярче, маленькие язычки пламени охватили дерево. Тем
временем Билли принес еще дров. Скоро они сидели у костра и грели руки.
собственном соку, потом мясо дикого кабана с грибами и оливками - это была
одна из банок, найденных на Олдерни. Но самое вкусное напоследок -
картошка, испеченная в углях. Они наелись до отвала и легли спать, после
того как Мэтью положил на угли толстые куски дерева и накрыл все это
дерном.
земле Англии. Возможно, огонь сохранится до утра. Жаль, что они еще никого
не встретили, но обязательно встретят, и совсем скоро.
света, чтобы видеть на 50 ярдов. И они стояли на самом краю поля
видимости, сливаясь с тенями, похожие на призраков. Но все же ясно видные.
Вначале два, а потом, когда один из них двинулся, он увидел третьего,
пасущегося сзади. Пони из Нью Фореста. Карий, серовато-коричневый и
гнедой. Мэтью с радостью подумал: они пережили шоферов, убивавших их лето
за летом на неогражденных дорогах в лесу; теперь машины исчезли, а они все
еще щиплют траву, как делали это во времена Вильяма Рыжебородого.
Удивительное зрелище!
Они не вьючные животные, как ослы или мулы, но могут нести груз и
мальчика. Он знаком велел Билли молчать, встал спокойно и направился к
ним. Подходя, он разговаривал с ними негромко. Один из пони поднял голову,
но, очевидно, не увидев опасности, снова начал рвать траву. Животные
подождали, пока он не оказался в нескольких футах от них, потом
повернулись и ускакали.
одного, это нам ничего бы не дало.
подогретым мясом и картошкой. Запасы подходили к концу и нуждались в
пополнении. Сколько людей рылось в развалинах этих домов у дороги?
Конечно, легче было выжить в деревенской местности, но здесь же быстрее
кончаются запасы консервированной пищи. В этом смысле города могут дать
больше. Если бы они смогли добраться до Саутгемптона... Эстуарий должен
был защитить его от удара приливной волны.
полоска показывала, в каком направлении восток. Значит, они все же на
А-31. Теперь они знают направление и могут идти по дороге.
расстоянии от дороги. Одежда их представляла обычный ассортимент случайных
вещей и казалась крайне неаккуратной. Лишь по отсутствию бород Мэтью
понял, что это женщины, одной шел третий десяток, другая гораздо старше.
Они его не видели, и он крикнул:
споткнулась, и младшая помогла ей. Мэтью кричал им вслед, стараясь
успокоить, но они продолжили убегать. В нескольких сотнях ярдов была роща.
Не оглядываясь, они исчезли в кустах.
порядок: маленькие изолированные группы, добывающие пищу на полях и в
развалинах и убегающие при виде других людей? Должен же существовать
кто-то, способный установить порядок, как это сделал Миллер.
трещин и упавших деревьев, почти не видно было изменений. Светило солнце,
и днем они сумели развести костер. Шли они быстро, и Мэтью ободряло
большое количество птиц. Он видел дроздов, крапивника, малиновку, пару
сорок, шумных и пестрых, как всегда. Они видели также в отдалении еще
одного пони. Мэтью с Билли как раз говорили о нем, огибая груду мусора,
свидетельствовавшую, что раньше здесь была деревня. Мэтью уловил краем
глаза движение, поднял голову и увидел следившую за ними женщину.
ярдах от дороги. Одета она была в коричневое: спортивные брюки и свитер, -
и это помогало ей сливаться с фоном. И она стояла неподвижно, глядя на их
приближение. После того как Мэтью ее увидел, она не шевельнулась. Билли,
посмотрев в ту сторону, тоже увидел ее.
среднего роста, с хорошей фигурой. По теперешним стандартам она выглядела
ухоженной. Каштановые волосы, коротко подрезанные, убраны с лица,
интеллигентного, храброго, но не красивого. У глаз и у рта морщинки.
Похоже, ей немало пришлось пережить.
добавилось тепло, и такое, что Мэтью склонен был пересмотреть свое мнение
о ее красоте.