Кит ЛОМЕР
ПРОВЕРКА НА ПРОЧНОСТЬ
Мэллори, который, подняв воротник, стоял скрытый тенью деревьев у входа в
узкую аллею.
мрачным лицом, стоявший рядом с ним. - Ты, человек, который сегодня должен
был бы стать Премьером Планеты, прячешься на отшибе, тогда как Косло и его
бандиты пьют шампанское в правительственном дворце.
слишком занят празднованием своей победы, и ему будет не до меня.
Косло уже будет знать, что его фальсификация на выборах не удалась.
тебя переворот лопнет, как мыльный пузырь.
небезопасно, но нельзя свергнуть диктатора, не пойдя в чем-то на риск.
вами.
сложный свободный мозг наблюдал за далекой солнечной системой.
Перцептора направили импульс в шесть тысяч девятьсот тридцать четыре
блока, составлявших многосегментный мозг, который управлял кораблем. -
Модуляции в пределах от сорок девятого до девяносто первого диапазона
процесса мышления.
интеллекта, - экстраполировали Анализаторы, обработав данные. - Другие
показатели по сложности занимают уровни от первого до двадцать шестого.
конкурирующих форм, как я/мы систематически уничтожали тех, кого я/мы
обнаруживали в моей/нашей ветви Галактики. Но прежде, чем перейти к
действиям, необходимо подробное исследование этого явления, - указали
Интерпретаторы. - Для получения и анализа типичной единицы мозга
потребуется переход на диапазон, не превышающий один луч в секунду.
бесстрастно объявили Анализаторы.
Эгона положил конец дискуссии. - СЕЙЧАС НАШИ КОРАБЛИ ВЫХОДЯТ В НОВОЕ
ПРОСТРАНСТВО В ПОИСКАХ МЕСТА ДЛЯ ВЕЛИКОЙ РАСЫ. НЕИЗМЕННЫЙ ПРИКАЗ ВЕЛИКОГО
ТРЕБУЕТ, ЧТОБЫ МОЕ/НАШЕ ЗОНДИРОВАНИЕ ОСУЩЕСТВЛЯЛОСЬ ДО ПРЕДЕЛЬНОЙ
СПОСОБНОСТИ РИ, ПРОВЕРЯЯ МОЮ/НАШУ СПОСОБНОСТЬ К ВЫЖИВАНИЮ И ДОМИНИРОВАНИЮ.
НЕ ДОЛЖНО БЫТЬ СТРАХА, НЕ МОЖЕТ БЫТЬ НИКАКОГО ОПРАВДАНИЯ НЕУДАЧИ. Я/МЫ
ПЕРЕХОДИМ НА БЛИЗКУЮ ОРБИТУ НАБЛЮДЕНИЯ.
планеты Ри помчался в сторону Земли.
фигура, Мэллори напрягся.
раздался рев мощного мотора. Из боковой улочки вылетела полицейская машина
и с визгом повернула за угол. Человек повернулся и побежал. В окне машины
матово блеснул автомат. Очередь настигла бежавшего, швырнула его на
каменную стену, сбила с ног. Он покатился по мостовой, прежде чем Мэллори
услышал грохот автоматов.
отсюда!
как в дальнем углу вспыхнули огни. Он услышал, как тяжелые сапоги
коснулись земли, как хриплый голос проревел команду.
навалился на нее всем телом. Она не поддавалась. Он сделал шаг назад,
ударил изо всех сил ногой, дверь упала. Мэллори толкнул своего спутника
вперед, в темную комнату, пахнувшую плесенью и крысиным пометом.
Спотыкаясь, Мэллори на ощупь прокладывал путь. Он прошел через заваленный
мусором дверной проем, двинулся вдоль стены и нашел дверь, висевшую на
одной петле. Он протиснулся мимо нее и очутился в коридоре. В слабом
свете, проникавшем из окошка над массивной запертой дверью, был виден
вздувшийся линолеум на полу. Мэллори повернул в другую сторону, побежал к
маленькой двери в дальнем конце коридора. Он находился в десяти футах от
нее, когда раздался взрыв и ее центральная часть с грохотом обрушилась
внутрь. Щепки полетели во все стороны, оцарапали его, подобно когтям
впились в его плащ. Шедший за ним Поль вдруг стал хватать ртом воздух.
Мэллори обернулся как раз в тот момент, когда тот упал назад на стену и
сполз вниз. Полный, в тысячу пуль залп автомата разорвал на куски его
грудь и живот.
сделал шаг вперед, схватил человека за запястье, дернул за руку изо всей
силы, услышал, как хрустнул локтевой сустав. Стон раненого полицейского
был заглушен вторым залпом скорострельного оружия, но Мэллори уже прыгнул,
схватился за перила лестницы, подтянулся и перелез через них. Он прыгал
через пять ступенек, пронесся мимо площадки, заваленной битым стеклом и
пустыми бутылками, побежал дальше и оказался в затянутом паутиной
коридоре, в который выходили расшатанные двери. Внизу грохотали сапоги и
раздавались яростные крики. Мэллори вошел в ближайшую дверь и прислонился
спиной к стене за нею. Тяжелые шаги прогрохотали по лестнице. Когда он
вернулся, чтобы бежать в дальний конец прохода, снизу прогремел ответный
залп.
на ноги и побежал дальше. Из глубокой ссадины текла кровь. Пуля только
царапнула его.
из темноты на него с воем бросилась темно-серая тень. В это мгновение
прогремел выстрел, со стены над головой Мэллори посыпалась штукатурка.
Плотный человек в форме полиции безопасности, бегом поднимавшийся по
лестнице, мгновенно остановился, увидев в руках Мэллори автомат. Прежде
чем он опомнился, Мэллори замахнулся пустым оружием, ударом ноги отбросил
полицейского вниз на площадку. Кот, спасший ему жизнь, - огромное,
покрытое боевыми шрамами животное, - лежал на полу; пол головы у него было
снесено выстрелом, который он принял на себя. Его единственный желтый глаз
смотрел на Мэллори, когти впились в пол, словно, даже мертвый, он шел в
атаку. Мэллори перепрыгнул через убитое животное, побежал вверх по
лестнице.
газет и гниющими коробками, из которых с появлением Мэллори во все стороны
бросились бежать мыши. В кладовке было единственное окно, темное от грязи.
Мэллори отшвырнул бесполезный автомат, осмотрел потолок в поисках
аварийного выхода, но ничего не увидел. Бок у него нестерпимо болел.
снова раздался визг автомата; тонкая дверь дернулась, развалилась на
куски. Мгновение стояла абсолютная тишина.
загорелись от потока стальных пуль. Дым стал заполнять чердак.
загорится как трут!
Мэллори пошел вдоль стены к окну, сдвинул в сторону порванные жалюзи, изо
всех сил дернул раму. Она не двинулась. Он вышиб стекло, перебросил ногу
через подоконник и вылез на ржавую пожарную лестницу. Пятью этажами ниже в
пятне света виднелись белые точки поднятых лиц и шесть полицейских машин,
блокировавших мокрую от дождя улицу. Он прижался спиной к поручням,
посмотрел вверх. Пожарная лестница тянулась еще на три этажа. Он прикрыл
лицо рукой от растущих языков пламени, заставил свои ноги нести его вверх
по железным перекладинам.
Мэллори взобрался на перила, схватился обеими руками за край ажурного
каменного украшения. Мгновение он болтался в девяти десятках футов над
землей, затем подтянулся, поставил колено на парапет, покатился на крышу.
трубой вентилятора и хибаркой, в которую выходил лифт. Он сориентировался,
обнаружил, что отель находится на углу улицы, а за ним есть стоянка для
машин. Примыкавшая со стороны аллеи крыша была футов на десять ниже, ее
отделял проем в шестнадцать футов. Вдруг крыша под его ногами затряслась:
один из потолков старого здания обвалился: огонь сожрал его подпорки.
Вокруг него поднимался дым. Со стороны стоянки мрачные языки пламени
взвивались на тридцать футов над ним, отправляя каскады искр в сырое небо.
Он пошел к сарайчику. Металлическая дверь была закрыта. Сбоку к строению
была прикреплена ржавая лестница. Мэллори оторвал ее, понес в сторону
аллеи. Всей его силы едва хватило на то, чтобы раздвинуть ее на полную