сменилось чем-то совсем иным; возникла небольшая пауза, потом незнакомец
пояснил
бывало. Теперь в его голосе звучал гнев. Он явно готов был поставить на кон
свою честь -- предъявить мне свой шифгретор, как здесь говорят. Если бы я
хотел ответить ему тем же, то есть практически согласился бы на дуэль, то
мне нужно было бы ответить как-нибудь так: "Нет, я не припоминаю его; а
скажите, что он собой представляет?" Но играть в эти игры мне вовсе не
хотелось: я уже к этому времени достаточно часто сталкивался с
вулканическими вспышками кархайдского темперамента Я неодобрительно
посмотрел прямо в гневное лицо незнакомца и сказал:
опущенными вниз уголками глаза смотрели прямо на меня с живым интересом
плоды собственной торопливости и домыслов.
направился к двери.
же не отказал вам, я просто совсем ничего не понимаю, а потому и не выразил
сразу согласия помочь. Вы ведь не откажете мне в праве на определенную
осторожность? Эстравена сослали за то, что он поддерживал мою деятельность
здесь(
выше всех личных долгов и привязанностей.
ваша миссия аморальна.
представлений, и мне крыть было нечем.
осуществления виновен в данном случае тот, кто ее осуществляет. Во всяком
случае, сама идея не виновата ни в чем. Но прошу вас, скажите, что именно от
меня требуется.
-- которую мне удалось собрать. Это остатки состояния моего друга. Услышав,
что вы вскоре собираетесь посетить Оргорейн, я решил попросить вас передать
ему эти деньги, если, разумеется, вы найдете его. Как вам известно, за
контакт с преступником полагается кара. Кроме того, риск может оказаться и
бессмысленным, ибо он может находиться как в Мишнори, так и на одной из их
проклятых Ферм; а может быть, просто умер. Я не имею возможности выяснить
это. Друзей в Оргорейне у меня нет. И здесь тоже нет никого, к кому я мог бы
обратиться с подобной просьбой. Я подумал о вас, потому что вы стоите как бы
надо всей этой политикой и свободны в передвижении по стране. Но я совсем не
подумал о том, что и у вас могут быть свои собственные политические
соображения. Прошу Прощения за собственную глупость.
будет отыскать, кому мне следует их возвратить?
переживал жестокую душевную борьбу. Потом судорожно вздохнул или скорее
всхлипнул. У жителей Кархайда в большинстве случаев слезы весьма близко, и
они стыдятся их не больше, чем мы смеха. Наконец он проговорил:
нашего знакомства, насколько мне известно, никакого кеммеринга не было; но в
отношении этого человека в душе моей не возникло ни малейших сомнений. Он,
возможно, поступал неразумно или невольно служил чьим-то корыстным целям,
однако его собственные побуждения были чисты и искренни. И он только что
преподал мне урок: я понял, что вызов чести в Кархайде может быть сделан в
том числе и на уровне этики и победит в этом поединке сильнейший. Ведь он
загнал меня в угол буквально с первых двух ходов.
банкнотах Королевской Купеческой Гильдии Кархайда, так что никто в случае
чего ни в чем не смог бы меня уличить, как, впрочем, и помешать мне просто
истратить эти деньги.
нем.
этот жест выражает особое дружеское расположение, так что пользуются им
нечасто. -- Я желаю вам успеха в выполнении вашей миссии, господин Аи. Он(
Эстравен... он верил, что вы прибыли сюда, чтобы творить добро, я знаю. Он
очень, очень верил в это.
проклятых, кому на роду написано вечно оставаться однолюбом. Я снова сказал:
тихо прибавил: -- Нусутх, неважно все это, -- и ушел.
северо-западной границе Кархайда. Разрешение на въезд в Оргорейн пришло
гораздо скорее, чем можно было ожидать, судя по поведению чиновников
посольства; они и сами явно этого не ожидали, так что, когда я явился
забирать документы, они были со мной ядовито-вежливы, понимая, что ради моей
персоны чьим-то высшим указом нарушены все требования и правила протокола.
Поскольку в Кархайде вообще никаких особых правил для отъезжающих из страны
не существовало, я тут же двинулся в путь. За это лето я убедился, насколько
приятно путешествовать пешком по такой стране, как Кархайд. Там великое
множество дорог и гостиниц -- как для пеших путешественников, так и для
пассажиров и водителей транспортных средств. Кроме того, практически всегда
можно рассчитывать на кархайдские законы гостеприимства. Горожане,
крестьяне, простые фермеры или князья всегда предоставят путешественнику
пищу и кров по этим неписаным правилам по крайней мере на три дня, а на
самом деле куда дольше. Но самое лучшее то, что всюду тебя принимают
доброжелательно и спокойно, словно долгожданного гостя.
между реками Сесс И Эй, порой отрабатывая свой ночлег на огромных княжеских
полях. Шла жатва; урожай спешно убирали В амбары и хранилища, так что каждые
рабочие руки, каждый серп или уборочный комбайн были на счету: необходимо
было спасти это море золотистого зерна от приближающейся непогоды. Первая
неделя моего пешего странствия была наполнена золотом пшеницы; стояли
чудесные теплые дни, и по вечерам, прежде чем улечься спать, я обычно
выходил на короткую прогулку по скошенным полям, покинув неярко освещенный
уединенный домик фермера или сияющую огнями гостиную княжеского поместья, и
смотрел на звезды, огни которых в темном ветреном осеннем небе казались
огнями далеких городов.
проявила ко мне, посланцу другого мира, полное безразличие, но ко всем
обыкновенным путникам и чужестранцам была очень нежна и гостеприимна. Да и
страшновато было начинать все сначала: снова рассказывать о себе на новом
языке, снова объяснять цели своей миссии новым слушателям и, возможно, снова
потерпеть неудачу. Я забрел чуть севернее, чем нужно, оправдывая изменения в
своем маршруте желанием увидеть долину Синотх -- предмет давнишнего спора
между Кархайдом и Оргорейном. Хотя погода стояла ясная, становилось все
холоднее, и в конце концов я все-таки повернул к западу раньше, чем успел
добраться до Сассинотха, вспомнив, что там, на границе, как раз построена
эта пресловутая стена, через которую могут и не пропустить. Пришлось сделать
небольшой крюк к югу и несколько километров пройти по берегу пограничной
реки Эй, чтобы добраться до моста, который соединял две маленькие деревушки
-- Пасерер на кархайдской стороне и Сиувенсин на оргорейнской. Деревушки
сонно смотрели друг на друга над бурными водами шумной реки Эй.
возвращаться сегодня вечером, и махнул мне на прощанье рукой. Зато на
стороне Оргорейна немедленно явился Инспектор, который никак не менее часа
исследовал мое удостоверение личности и прочие документы. Паспорт он оставил
у себя, сказав, что я должен явиться за ним завтра утром; вместо паспорта он
выдал мне временное разрешение на проживание в специальном Доме для приезжих
Комменсалии Сиувенсина. Еще час я провел в кабинете управляющего Домом для
приезжих, пока тот читал мои бумаги, а также выданное мне удостоверение и
звонил Инспектору пограничного пункта, от которого я только что к нему
прибыл.
"комменсалов" или "комменсалию" и корнями своими уходит в понятие
"сотрапезники". Слово это используется при обозначении всех
национально-государственных институтов Оргорейна, начиная от названия самого
государства и его федеральных компонентов до более мелких единиц
административно-территориального деления: городов, общественных ферм, шахт,
фабрик и так далее. В качестве прилагательного это понятие употребляется во
всех перечисленных выше названиях и понятиях; слово "Комменсалы" обычно
применяется к главам тридцати трех федераций, или Округов, составляющих
правительство Оргорейна, его исполнительный и законом дательный органы;
однако слово "комменсал" может также означать и просто "житель Великой