Хэккет резко тронул машину с места. Они уже отъезжали от госпиталя, когда
Люси заговорила. Голос у нее был какой-то странный.
неправильно. Меня это беспокоит. Но все произошло так быстро...
из машины. Я пыталась устроить его поудобнее, положив руки и ноги в такое
положение, как мы часто видели на телевизионных экранах. Я думала, у него
несколько переломов, но мне, конечно, неизвестна их анатомия. Он...
продолжал беспокойно двигаться, ворочаться. Я думала, ему больно и
попыталась помочь занять то положение, какое он хочет. Он внимательно
изучал мое лицо. Мне кажется, они научились понимать выражение наших лиц.
Он отчаянно пытался заставить меня что-то понять. В конце концов, даже
заговорил! Как может говорить раса, которая глуха? Я попыталась успокоить
его, но он все время порывался двигаться и бороться.
забитое машинами. Они выглядели, как нескончаемая процессия насекомых,
черных насекомых, уходящих к горизонту. Но дорога, по которой они сейчас
двигались, была почти свободна от движения.
объясняться со мной знаками. Я думала, ему было просто больно. В его
глазах сквозило отчаяние, а я пыталась успокоить его. А когда его понесли
в госпиталь, я заметила, что он просто в панике! Он был напуган до ужаса!
- с иронией сказал Хэккет. - По крайней мере, до тех пор, пока они
подносят нам дары!
она. - Как только он увидел рентгеновский аппарат, он, казалось, сразу
узнал, что это такое. В его глазах отразился прямо-таки сумасшедший страх.
Я наклонилась над ним, все еще пытаясь как-то успокоить, считая, что к нам
он будет хорошо относиться, раз уж мы помогли ему при этом крушении. И...
как-то получилось, что он дотронулся до моей руки. Я взглянула и увидела,
что он пытается вложить туда что-то. Он сжал мои пальцы на этом предмете и
поглядел на меня, и его глаза... они говорили, Джим! Он отчаянно молил
меня что-то сделать с этой вещью в моей руке. Ну и я... спрятала ее и
приложила палец к губам, чтобы показать, что я никому ничего не скажу. Не
знаю, почему я решила, что он хочет, чтобы я спрятала эту штуку, но я
уверена в этом.
было ехать по пустой дороге, когда несколько часов назад приходилось вести
машину в самой гуще движения.
чувство интуицией.
глядел на меня. Он больше не выглядел человеком, попавшим в отчаянное
положение. Затем прилетел вертолет и вошел грэкх. Он был очень вежлив и
слегка высокомерен. Но... от грэкхов у меня мурашки по коже бегают, Джим!
Правда! Это так неприятно! Затем еще двое алдариан взяли носилки и вынесли
своего товарища. И когда его выносили, он еще раз поглядел на меня, всего
лишь кинул мимолетный взгляд. В этом взгляде было значение. Он был
взволнованным. Очень взволнованным! Но в его взгляде больше не было
паники. Он как будто говорил, что все сейчас в полном порядке, только,
ради бога, не надо никому ничего говорить!
ничего не сказала, кроме меня. А сейчас тебе кажется, что надо сделать
что-то еще. Правильно?
Люси, и уж наверняка почти никто не поступил бы так. Но на наше счастье
Люси была женщиной. Только женщина могла поступить так.
то направо, то налево. Однажды ему пришлось проехать под железнодорожными
путями. В небольшом бетонном туннеле шум от проезжающего автомобиля
усилился в несколько раз.
после некоторого раздумья. - Это не было выражением благодарности за то,
что мы его вытащили из машины и доставили в госпиталь.
просвечена рентгеновскими лучами, - сказал Хэккет. - И не хотел, чтобы ты
возвратила ему на виду у грэкхе, когда его уносили на носилках в вертолет.
Это ведь абсолютно очевидно, не так ли?
рассуждать Хэккет. - Он знал, что его увозят обратно на корабль. Похоже на
то, что он просто не хотел, чтобы грэкхи узнали о той штуковине, что он
тебе дал. Он хотел от нее избавиться.
было не по себе из-за того, что она так поступила.
нет. Они, конечно, очень благородны, - в его голосе послышалась ирония, -
но слишком уж они нас превосходят. Поэтому я могу лишь посоветовать тебе,
чтобы ты сделала то, о чем просил алдарианин, то есть, ничего не
предпринимала. Может быть, это неразумно, но тебе самой будет легче, если
выполнишь его просьбу.
все равно так бы и поступила, но я рада...
говорить.
И мне очень жаль, что пришлось дать полиции наши имена.
казались островками, медленно плывущими в океане неба. Хэккету было не по
себе с того самого момента, как корабль грэкхов опустился на Землю. Их
цивилизация была настолько высокоразвитой, что земляне казались по
сравнению с ними простыми дикарями. Офицеры корабля грэкхов были вежливы и
многие принимали эту вежливость за сердечность, но за ней скрывалась
скука.
люди. Они с явным безразличием давали информацию, которая должна была
превратить Землю в рай, когда она будет понята и применена на практике. Но
они не высказывали никакого удовольствия от своего благородства. Они вели
себя как люди, безразличные к маленьким детям, которым они дают конфетку
или игрушку, не получая от этого никакого удовольствия. Что-то в этом было
не то, чего-то не хватало.
которой ехал раньше, выбирая узкие проселочные дороги, где труднее было
вести машину, но почти не было движения. Постепенно они все ближе
продвигались к тому месту, с которого должен был подняться и исчезнуть
корабль грэкхов.
старта намного раньше остальных машин. Ему даже удалось снять для Люси
койку в комнате, где она смогла бы выспаться. Второй койки ему достать не
удалось, и ему пришлось спать в машине. Он не возражал.
обычный гамбургер и бутылку лимонада им пришлось заплатить в шесть раз
дороже, чем стоил бы обед в самом шикарном ресторане. И это было понятно.
Для владельцев закусочных и кафе представился удобный случай быстро
нажиться. За койку, снятую для Люси, ему пришлось заплатить цену
президентского номера в метрополитанской гостинице.
прощальный банкет.
десять тысяч пар. В честь грэкхов, конечно. Уверен, что они будут в
восхищении!
пришельцев.
которую специально для него вырыли, он все еще оставался намного больше
любого объекта, сделанного руками человека. Он был примерно около пяти
городских кварталов в длину и, хотя и покоился на сто футов в земле, его
вершина достигала высоты пятидесятиэтажного здания. Он подавлял своими
размерами. Перед кораблем на помосте работали люди, устанавливающие
микрофоны и киноаппаратуру. Они выглядели меньше муравьев. Наступила ночь,
но электрический свет, при котором они работали, казался незаметным на
фоне ослепительного сверкания поверхности корабля в лунном свете.
прилетевшие на такой махине, такие уж бескорыстные.
дрожа, последовала за ним. Грэкхи были ненамного больше людей. Алдариане