read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Дракона... Если бы я только знала, кто из моих воинов так расстарался и
угробил Сака Мея! Он выл бы на дыбе целую неделю!
Блейд промолчал. Ему было хорошо известно, кто расстарался и угробил
императора. Но сейчас его больше интересовало, где и как Сака Мей и монгская
принцесса ухитрялись заниматься любовью. Однако проявлять любопытство по
этому поводу явно не стоило.
Нет, Садда сегодня преподносила ему сюрприз за сюрпризом! Она нежно
поцеловала его плечо -- там, где ее алый ноготок в момент наивысшего
наслаждения оставил длинную царапину.
-- А почему ты не спрашиваешь меня про Сака Мея? Разве тебе не
интересно, Блейд?
Разведчик ухмыльнулся:
-- Я -- раб, моя госпожа. Мне не пристало интересоваться такими вещами.
-- Да, я вижу, ты хорошо это усвоил. Но сегодня ты был особенно нежен
со мной, так что я расскажу тебе кое-что. Но помни -- мои тайны никто не
должен знать!
-- Клянусь, моя госпожа!
Как она объяснила Блейду, в стене были еще одни небольшие ворота,
которые находились довольно далеко от лагеря. И Садда, в компании своих
доверенных слуг, иногда останавливалась там во время прогулок по степи -- и
даже разбивала палатку. А Сака Мей, пылая страстью, сбегал от своих
капитанов, своих советников и своей жены. Его страсть росла, и однажды он
пообещал сдать стену монгам, а императрицу преподнести Садде в качестве
свадебного дара.
-- Еще одно великое разочарование, -- вздохнула Садда. -- Я уже
приготовила для этой сучки клетку с голодными обезьянами, а тут...
Блейд с трудом удержался от смеха. Клетка для Садды. Клетка для Лали.
Эти девочки были слишком похожими друг на друга!
Садда надолго умолкла. Блейд решил, что она заснула, и стал размышлять
о причинах неожиданной откровенности, которой хозяйка удостоила его этой
ночью. Что послужило толчком к этому -- его сексуальные способности или ее
желание поделиться с близким человеком? В следующие пять минут он это
выяснил.
-- Блейд?
-- Да, моя госпожа?
-- Я думала, ты заснул. Слушай, я решила довериться тебе.
Сон моментально слетел с разведчика. Что еще она ему расскажет?
Тщательно взвешивая слова, он постарался дать подобающий ответ:
-- Ты оказываешь мне большую честь, госпожа. И я постараюсь доказать,
что достоин твоего доверия. -- Лгать он умел ничуть не хуже любого монга,
серендинца или каука.
Она уже снова шептала ему на ухо:
-- Я хочу убить Кхада... Тогда я стану правительницей всех монгов. А ты
поможешь мне.
Блейд, разыграв удивление и легкий испуг, повернул голову, чтобы
увидеть ее лицо. Наверно, она ожидает как раз такой реакции... однако
следует вести себя осторожно и ни в коем случае не перегнуть палку.
-- Но чем могу я помочь тебе? Я всего лишь раб.
Садда не любила оставаться в полной темноте, у изголовья их постели всю
ночь горела небольшая свеча. Они лежали молча, глядя друг другу в глаза.
Когда она впервые сняла вуаль, Блейд не знал, чего ему ожидать.
Окажется ли она уродливой или, наоборот, ослепительно прекрасной? Но Садда
не была ни дурнушкой, ни красавицей; ее нос, как у многих женщин монгов,
выглядел слегка приплюснутым, но бархатные темные глаза, алый рот и высокие
скулы придавали лицу своеобразное очарование, которым остальные
представительницы этого кочевого племени не могли похвастать. А ладная,
словно выточенная из золотистого дерева, фигурка Садды приводила Блейда в
восторг.
Он увидел свое отражение в ее зрачках.
-- У тебя все впереди, -- мягко произнесла она. -- Когда мы победим, ты
будешь править рядом со мной. Нет, я не лгу... Ты обязательно будешь рядом
со мной.
Блейд даже не стал притворяться -- он и в самом деле был всерьез
озадачен. Итак, существуют два независимых плана переворота, и он участвует
в обоих... Слишком опасно! В самый ответственный момент все может так
перепутаться, что ему не сносить головы.
-- Почему ты молчишь, Блейд?
-- Я... я должен подумать, моя госпожа. Я не ожидал такого предложения.
-- Ложь. На самом деле он догадывался, что нечто подобное произойдет, только
не так скоро.
-- Убить Кхада... -- он повертел эти слова на языке, как будто они были
для него совершенно новой мыслью. -- Убить Кхада совсем непросто. За ним
день и ночь присматривает целая сотня телохранителей. Они преданы ему?
Она, нахмурившись, кивнула:
-- Конечно. Но у меня не меньше опытных воинов.
И у Растума их наверняка столько же, подумал Блейд. Да, с каждой
минутой его положение выглядит все запутаннее.
Садда погладила его по щеке.
-- Если осуществится мой план, междоусобицы не будет. Я не хочу терять
зря людей. Нет, я просто подошлю к нему убийцу. Один удар ножом, -- нежно
проворковала она, -- и все решено.
-- Но как же подослать убийцу? Стражники утыкают стрелами любого
чужака.
-- Ты видел этого карлика, Морфо?
Тонкие пальцы ласково коснулись его шеи. Морфо? В своих маленьких
ручках он держал теперь жизни и Растума и его, Блейда. Если он вздумает
разговориться...
-- Так вот, он -- мой человек. Я знаю о нем кое-что... и он будет
беспрекословно мне подчиняться. Я подкинула его Кхаду, и стоит мне
пошевелить пальцем, как Морфо убьет его.
Интересно, Растум знает об этом? Наверняка, нет. Блейд ощущал сейчас
неуверенность; трудно сказать, как обернутся дела в таком хитросплетении
интриг. Выходит, Морфо запутался еще больше, чем он. И совершенно неясно,
можно ли, после всего услышанного, ему доверять? Хоть старый непоседа
Бейбер, на которого Блейд полагался безоговорочно, верил гному.
-- Он убьет Кхада, -- добавила Садда, немного помолчав, -- во время
праздника. И вот тогда-то ты мне и понадобишься. У тебя будет свобода
действий и настоящий стальной кинжал вместо деревянной игрушки. Вместе со
мной ты войдешь в шатер Кхада и, когда карлик закончит свое дело, ты
прикончишь его. Запомни, он не должен заговорить, одно его слово выдаст нас
с головой.
Она рассмеялась и потерлась о его руку.
-- Видишь, как все просто? Морфо обвинят в убийстве брата. А ты,
зарезав его, станешь в глазах воинов героем. Я пролью реки слез и закачу
Кхаду пышные похороны. Потом я стану править, а ты сядешь по правую руку от
меня.
Но ненадолго, подумал Блейд. Что помешает Садде разделаться с ним --
так же, как с Морфо?
-- Это неплохой план, -- осторожно начал он, -- если считать, что
карлик выполнит свою часть работы. А я совершенно не представляю, почему ты
в этом так уверена.
-- 3ато я представляю, -- вновь рассмеялась она, -- но пока не скажу
тебе. Приглядывай за Растумом! Я не верю в его преданность... если он кому и
предан, то лишь самому себе. Я совсем не хочу, чтобы он вмешивался в мои
планы, понял?
Блейд понял главное -- он не может больше верить карлику и должен
связаться с Растумом, чтобы обсудить услышанное этой ночью.
Садда обняла его за шею.
-- Эта болтовня не дает мне уснуть... Люби меня... еще сильней, чем
прежде, или я совсем не сомкну глаз.
Внезапно Блейду стало жаль эту коварную и жестокую женщину; голос ее
прозвучал так жалобно и печально... И он без возражений подчинился
высочайшему повелению.

Глава 12
Блейд устало покачивался в седле, разглядывая бесконечную процессию
крытых темной тканью повозок, вытянувшихся перед его глазами. Тысячи и
тысячи неуклюжих, поскрипывающих телег на огромных деревянных колесах.
Монги, наконец, отправились в путь. Безумие внезапно оставило Кхада.
Наоборот, ему даже явилось во сне видение. Великий черный бог Оби, который
обычно находился в своем фургоне, покинул его и предстал перед повелителем.
Победа, сказал Оби, придет к тебе не здесь, а далеко-далеко на востоке.
Пробудившись, Кхад приказал сворачивать лагерь.
Все хитроумные планы рухнули. Садда, вне себя от разочарования, сказала
Блейду:
-- Нам придется ждать. Праздник не состоится, а в обычное время брата
слишком хорошо охраняют. Сейчас его голова так занята этим божественным
откровением, что он даже перестал пить бросс. Теперь разделаться с ним будет
еще сложнее. Но наше время придет! Безумие снова овладеет его рассудком!
Растум тоже затаился. Утром, проходя мимо Блейда, он покачал головой и
негромко шепнул:
-- Терпение.
Морфо вообще исчез. Блейду казалось, что у карлика была странная
привычка -- время от времени пропадать неизвестно куда.
Ему удалось упросить Садду, чтобы она оставила ему Бейбера. Дав
согласие, женщина внимательно взглянула на него, но ничего не сказала. А
Блейд, довольный отвоеванной свободой и упрочившимся положением, еще раз
напомнил себе, что идет по опасной дорожке и не должен терять бдительности.
Бейбер соорудил тележку и теперь тренировался на привалах, раскатывая



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.