Блейд, на другой, около пандуса, скорчился Джейдрам.
тут же лицо его передернулось гримасой боли.
он морщился, но терпел. Если не считать твоей раны, мы не пострадали,
Талзана. У Джейдрама болит не тело, а душа.
познания в оривэе не позволяли произнести эту реплику вслух. Голова у него
постепенно перестала кружиться, и теперь он заметил, что Калла держит в
руках большой глиняный кувшин, а рядом с ней на деревянном блюде лежит
каравай хлеба. Сари по-своему расценила взгляд разведчика
ты бы не отделался шишкой... Она помолчала, глядя, как Блейд торопливо
насыщается. -- Но скажи, почему ты выключил палустар? Ты рисковал получить
сотрясение мозга!
крохотные отражения факела.
Блейду. Мужчины сражаются ради славы или чести, ради жизни или отмщения; но
эти битвы -- разные, и не в каждом поединке уместно надевать броню,
непроницаемую для ударов противника.
к Джейдраму.
тем не менее не собирался оставлять его в покое.
все зависим друг от друга, и я не хочу, чтобы ты свалился от слабости, когда
мы сбежим.
женщинам и сел рядом. Лицо его выглядело угрюмым, но он выпил немного воды и
сжевал краюху хлеба.
Хорошо! Теперь ты будешь тассана, катори и ассам!
обязательно. На его губах промелькнула улыбка. Блейд тоже почувствовал себя
после еды намного лучше.
сказал он. -- Голодный утонет в луже, а сытый перепрыгнет ее, даже не
заметив.
наши женщины... На них приятно смотреть, и созерцание их лиц придает
мужества и сил.
багровела здоровенная царапина. Саринома же расхохоталась и начала
неторопливо приводить в порядок растрепанные волосы.
команды. -- Вы обе -- просто тассана! И не надо прятать лицо, лайя... с этим
боевым шрамом ты правишься мне еще больше.
даже ра-стаа.
осталось? Он решил не торопить события; сначала надо кое-что выяснить. Но не
те вопросы, которые просились ему на язык, когда он впервые рассматривал
город и корабля; с ними вполне можно было подождать до лучших времен. Сейчас
Блейда больше всего заботила боеспособность его отряда.
бросил свои копья? -- Тот отвел глаза, но разведчик настойчиво продолжал: --
Мы могли перебить их за время десяти вздохов... Без ваших страшных синих
лучей, одними эссами... Даже Саринома взяла жизнь у одного солдата, а ты, ты
стоял и смотрел, как они бегут к тебе. Почему?
пол. Выждав немного, Блейд продолжал:
что может и чего не может каждый из вас. Положим, мы сбежим... -- он бросил
взгляд на массивную дверь, прикидывая, что она гораздо легче каменной плиты,
которую они со Стариной Тилли сумели своротить в той пещере. -- Да, мы
уйдем, и за нами будет погоня. Придется драться... Я должен рассчитывать
только на себя -- или на вас тоже? На тебя, Джейд?
бежали ко мне, и я уже поднял эсс, я вдруг понял... я понял...
обучавшие тебя, очень мудры...
действительно умные люди. Правда, старший из них немного сумасшедший... --
Он имел в виду лорда Лейтона.
материнским жестом обняв Джейда за плечи. -- Мы говорили, что твой мир и наш
очень непохожи. У нас разные вещи делаются разными людьми, и большинство из
нас не обучены убивать. Вот почему Джейдрам не смог кинуть копье.
сильнее...
умеют убивать... даже любят это.
убийца.
Джейд с удивлением взглянул на него. Воцарилось недолгое молчание, потом
свалтал произнес:
еще недавно мы общались чуть ли не на пальцах.
всегда считали меня сообразительным парнем. -- Он снова улыбнулся и положил
ладонь на обнаженное колено Джейда. -- Ну, ладно. Значит, кое-кто из оривэй
умеет убивать и это послужит тебе примером.
-- Блейд недоуменно нахмурился.
сантры?
землях, служивших родиной странным спутникам Блейда, -- была исключительно
сложной. Он решил пока не вдаваться в сей вопрос; предстояло решить более
практическую задачу.
Джейдраму, -- ты будешь сражаться? Будешь убивать?
против них с мечом в руке, вспомни о женщинах за твоей спиной. У Сари и
Каллы здесь нет иных защитников, кроме тебя и меня.
Джейдраму глазом мигнуть!
вызвать этих пресловутых Защитников, но почему-то не хочет? Но как ему
удастся это сделать?
свои речи. -- Ты собираешься бежать... Но как? Железную дверь не разобьешь
голыми руками.
надо, двери не будет. Стоит мне только глазом мигнуть!
и измучились, а поскольку были целых две возможности спасения -- вызов
Защитников и подмигивание железной дверце -- положение уже не казалось столь
безнадежным.
сориентировался на местности. Их тюрьма размещалась на территории воинских
казарм, длинных трехэтажных каменных строений, замыкавших четырехугольник
пыльного плаца. Весь военный городок окружал высокий забор с массивными
воротами, у которых дежурили четверо солдат; сейчас они были распахнуты, но
разведчик мог оценить и прочность запоров, и толщину деревянных створок. Но
он не сомневался, что решит эту проблему -- либо перебьет с Джейдрамом