убьет, коли ему не расскажут чего нужно. А людей-то много. Кто знает, где
сыскать того? Вот ночью, он извернулся, перегрыз веревки да удрал. И
помчался, куда глаза глядят. Теперь сидит в яме и каждый день его порют во
славу Бартола, чтоб больше байками про демонов не кормил, а сказал правду...
восторга. Почти нашел! И как близко подобрался -- ведь до Гуларской крепости
всего двадцать миль! Этак он будет здесь раньше его свирепости!
уже распахнутой настежь. -- Про его свирепость -- в первую очередь.
Инспекция дело серьезное. А я, пожалуй, проедусь, проверю патрули... -- он
повернулся к денщику. -- Коня мне! Быстро!
лежали кое-какие сувениры -- отбитый у степняков кривой меч, квадратные
имперские монеты прекрасной чеканки, несколько бронзовых и яшмовых
статуэток, отличный кинжал, два кубка, пояс с серебряными накладками -- все
купленное в соседнем городке. Но куда важнее этих маленьких сокровищ были
клочок пергамента и остро заточенный уголек.
свернул к предгорьям, потом направился прямо на запад, присматриваясь к
причудливым формам гранитных утесов. Его тайник находился у скалы, похожей
на носатого каменного великана с острова Пасхи.
этом мире войска в поход, не выигрывать битвы! Что ж, главное сражение он
уже выиграл. И затевать новое с тем же соперником не собирался.
обмануть, а то и пригрозить... Защитник -- проблема посерьезней. Блейд знал,
что встреча с ним кончится смертью, либо он будет убит, либо этот
беловолосый. И оба варианта его решительно не устраивали.
ведущим лейтмотивом его жизни. То он бежит с Земли в очередной мир в поисках
удачи и приключений, то галопом возвращается назад, чтобы скрыться от
опасности... Ладно, как утверждают любители бега трусцой, бег -- это
жизнь... а жизнь -- это бег! Я бегу -- значит, я существую!
действительно похожим на нос. Подстегнув коня, Блейд начал раздеваться. На
этот раз он ничего тут не оставит, все возьмет с собой, хвала Старине Тилли!
Во имя Единства и клыков Бартола, до чего же удобная машинка! Он сложил
кучкой одежду и оружие, бросил сверху мешок, предварительно достав оттуда
пергамент с угольком, и отправил багаж домой.
тассана, катори, асам, отбудет на родину. Барет! Только еще одно маленькое
дельце...
стержень и оривэйские шорты с сапожками. Он отправил вторую посылку в адрес
"Лейтон Инкорпорейд" и огляделся. Кам. Кажется, все...
чувством. Может, беловолосый уже совсем близко и задерживаться не стоит...
Но все же, все же...
знак... символ мира... чтобы он понял -- с ним не хотят враждовать.
сломил ветку. Зеленое, живое и запах приятный. Лучше ничего не придумать...
Может, Старший поймет? Если бы Блейд умел писать на оривэе, он оставил бы
записку. Он даже знал, что было бы в ней: "Не ищи меня с гневом в сердце.
Арисайя, измеряющая величие души, требует прощения и мира."
бросил в тайник ветвь с изумрудной хвоей и прикрыл ее каменной плитой. Кто
захочет, тот поймет. Потом он нацарапал на обрывке пергамента только одно
слово: "Забирайте", отправил послание и уселся в тени скалы, чувствуя
обнаженной спиной теплую шершавую поверхность камня.
дрожать и расплываться, когда он увидел крохотную серебряную точку --
далеко-далеко, там, где голубой купол небес опирался на желтый стол равнины.
Точка стремительно мчалась к нему, превращаясь в сверкающую фигуру, тянувшую
руки, жаждавшую схватить, удержать... Кого? Паллези Ричарда Блейда? Тут его
уже не было. Только зеленая ветвь, прикрытая плитой, лежала у скалы.
ароматов табака, резиновой изоляции и пластика. Приоткрыв рот, он глубоко
вздохнул. Боль, сжимавшая виски, медленно отступала,
сухонький, седовласый, в измятом белом халате, топорщившемся на спине.
чувствуя, как мышцы с каждой секундой все лучше повинуются ему. Зрение
восстановилось полностью, и он теперь заметил, что в компьютерном зале на
удивление много людей.
головой и внезапно припомнил все.
двенадцать человек и каждый уставился на него во все глаза!
снимет электроды. Лейтон, бормоча что-то успокоительное, действовал быстро.
Опустив веки, разведчик расслабился; обратная адаптация к земным условиям
обычно протекала быстро. На этот раз он вернулся без потерь -- ни ран, ни
смертельной усталости, ни какойнибудь вредоносной инфекции; возвратился в
добром здравии и твердой памяти -- и с добычей! Его неустрашимость капитан
Ричард Блейд прибыл!
на это не требовалось никаких дополнительных патентов от императора Кхастры.
старику, потянулся и встал. Глаза его быстро обежали ярко освещенное
помещение.
двутавровыми стальными рельсами со следами поспешной сварки; поверх них
посверкивала металлическая сеть, сквозь которую не пробился бы даже мамонт,
и откуда-то с потолка к ней тянулись черные кабели. В трех ярдах от каждой
пластины торчали спаренные стволы крупнокалиберных авиационных пушек, между
которыми располагался огнемет. К стене, рядом с дверью, были прислонены три
вороненых трубы -- базуки, и десяток устрашающего вида трезубцев -- из тех,
которыми пользуются дрессировщики, работающие с крупными хищниками. За ними
стояли ящики -- с наручниками и цепями, обоймами для автоматов и пушек,
контейнерами с горючей смесью. Насколько Блейд мог разглядеть не сходя с
места, были заготовлены и огнетушители, газовые гранаты, респираторы,
веревки, полицейские дубинки и какие-то шланги. Кам! Лорд Лейтон
действительно приготовился к любым сюрпризам!
брови, с автоматами, кинжалами и полным боекомплектом. Лейтенант, два
сержанта, девять рядовых. Судя по внешности -- бывалые парни. И все, как
один, вытянулись по стойке смирно.
-- даже когда он материализовался прямо из воздуха в чем мать родила. Барет!
лишнего не болтать!
ухмыльнулся; этот развод караула он провел не хуже его свирепости из
Кадам-Тхарского гарнизона.
прикрыл вышедший последним лейтенант.
передали из соседней комнаты, Дик. -- Он тоже задумчиво взглянул на дверь и
добавил: -- Конечно, все дали подписку о неразглашении. Весь батальон, или
как там у вас называется такая команда...
по двенадцать человек?
частоколу, закрывавшему камеру Старины Тилли. С кряхтеньем присев на
корточки, его светлость отомкнул замок на небольшой дверце у самого пола и
вытащил все последние посылки Блейда. Пергамент лежал сверху. Разведчик
удивленно покосился на него.
потолка кабелей. -- Телекамеры! В моем кабинете стоят шесть мониторов,
позволяющих рассмотреть внутри даже муху. -- Он поднял черный стержень и с
любопытством уставился на него. А солдаты к установке и близко не подходили.
Не мог же я допустить, чтобы они видели те странные вещи, которые вы
присылали...
нажать. Блейд мгновенно оказался рядом.
моих глазах из такой штуки спалили сотню человек и пробили стену толщиной
шесть футов.
полагаю, присланные вами артефакты, Ричард, являются достойной заменой тому
золотому шару?