Дж.Лэрд
Погибший Мир
-------------------
-------------------
профильтрованный сквозь мириады гигантских листьев, тоже приобретал оттенок
светлого хризолита, гармонирующего с сочной изумрудной зеленью древесных
крон и большими нежно-салатными цветами, усеивавшими лианы.
прищурить глаза, растительность тут же сливалась в узорчатый рисунок
малахитовой пластины: где-то темный, почти черный тон, местами --
победительно-яркий, сияющий глянцевыми отблесками, или матовый, приглушенный
едва заметным оттенком бордового. Тем не менее, зеленое доминировало везде;
зелеными были листья, цветы и плоды, стебли бесчисленных вьющихся растений и
стволы огромных деревьев, покрытые мхом, папоротником и зарослями эпифитов.
Пожалуй, лишь смуглобронзовый цвет человеческого тела звучал диссонансом в
этой зеленой симфонии, но человек был таким крошечным, таким непостижимо
незаметным среди застывшего водоворота древесных крон и солнечных лучей, что
казался мошкой, потонувшей в безбрежности луговых трав. Так оно, по сути
дела, и было.
минуты в чуждом мире -- в любом из миров, которые он посетил, -- всегда
оставляли впечатление зыбкой нереальности. Сейчас он был слеп и глух, и
чудовищно протяженное зеленое пространство без верха и низа поглотило его,
засосало, словно комара. Он не ощущал ничего, даже собственного тела; ни
тепла, ни холода, ни страдания, ни приятной расслабленности покоя.
болью. Внезапно странник осознал, что лежит на спине, глядя в зеленый
матовый потолок, нависший на расстоянии протянутой руки. Он попытался
перевернуться, но сразу замер, почувствовав, как упругая поверхность ложа
дрогнула под ним. Это движение, слабое и почти инстинктивное, вернуло его к
реальности; потолок словно прыгнул вверх, превратившись в заостренный с
одного конца овал, испещренный прожилками, зеленый туман рассеялся, мягкое
тепло обволокло нагое тело, пряный свежий аромат коснулся ноздрей. Блейд
скосил глаза налево, потом -- направо, и медленно, осторожно, перевернулся
на живот.
взметнувшихся к небесам на сотни футов!
и упругом, будто спортивный мат! И второй лист, такой же огромный, нависал
сверху, прожилки в нем казались витыми канатами.
голая, заснеженная или поросшая травой, куда он приземлялся в начале своих
предыдущих странствий. На миг перед ним мелькнул высокий утес на побережье
Меотиды, услужливо подставивший ему каменную макушку; как и сейчас, он
очутился в пяти шагах от пропасти, но все же на чем-то твердом и устойчивом.
Иногда Блейд задумывался над тем, может ли компьютер Лейтона забросить его
прямо в воздух и каковы будут последствия такого переноса; ему совсем не
улыбалось материализоваться в сотне футов над вершинами деревьев или
россыпью каменных глыб. Этого, однако, не происходило. Каждый раз он
оказывался на поверхности, способной выдержать его вес, пока беспомощное
тело не адаптируется к условиям нового мира. Так случалось шестнадцать раз,
и нынешний семнадцатый эксперимент тоже не был исключением из правил. Не
земля, не песок, не камни... лист! Хорошо, пусть будет лист, если это
зеленое чудо даже не прогнулось под ним!
землей -- до вершин подлеска было футов двести, а почва этого удивительного
мира едва просвечивала среди изумрудных крон. Кажется, ее покрывал толстый
слой мха и опавших листьев, едва различимый с высоты. Блейд покачал головой
и уцепился за стебель лианы, обвивавшей ближайшую ветвь; так он чувствовал
себя уверенней. Затем странник сел, свесил ноги в зеленую пропасть и
взглянул вверх.
его вершина терялась где-то далеко, в зеленом лабиринте беспорядочно
торчащих ветвей. Все ветки были густо усеяны листьями размером с приличный
гостиничный номер; их черенки походили на бревна полуфутового диаметра. Ни
солнца, ни клочка голубого неба, только бесконечный и плотный зеленый
полог... По сравнению с этими джунглями дремучие леса Иглстаза, Вордхолма и
Талзаны выглядели жалкой травяной порослью.
что вряд ли имеет смысл торчать на такой верхотуре. Люди, если они обитают в
этом мире, наверняка ходят по земле, а здесь ему встретятся разве лишь птицы
да обезьяны... Он прикинул, какого размера пернатые твари могут гнездиться
среди чудовищных крон, и заспешил к древесному стволу, флора поражала
величиной, но и только; фауна, зубастая, клювастая и когтистая, оказалась бы
не в пример опасней. При соответствующих пропорциях, разумеется.
огромную башню, и Блейду чудилось, что он ползет вниз вдоль каменной стены,
заросшей мхом и перевитой толстыми канатами лиан; их было так много, что
ступни сами находили опору. Лианы в изобилии выпускали отростки -- усики
толщиной в руку, концы которых закручивались спиралью, или более мощные
образования, вытянутые к соседним деревьям. Видимо, эта многослойная паутина
пронизывала лес на определенной высоте и кончалась футах в ста от земли.
Зато здесь было немало отростков, свисавших вниз, и странник, выбрав
подходящий, соскользнул прямо на нижнюю ветвь дерева.
приютивший его лесной гигант имеет не меньше тридцати-сорока ярдов в
обхвате. Ветка, однако, была перед его глазами, и ее размеры впечатляли.
Похоже, она тянулась на четверть мили, перекрещиваясь с ветвями других
деревьев, прорастая через них, сплетаясь в единое целое мириадами листьев и
побегов. Приставив ладонь козырьком ко лбу, Блейд обозрел уходивший вдаль
зеленый тоннель, испытывая соблазн продолжить путешествие верхом. Потом он
покачал головой и снова стиснул в руках вертикальный отросток лианы. Нет,
все же надо спуститься на землю. Хотя ветка не уступала по ширине среднему
лондонскому переулку, он был бы тут ограничен в маневре -- в случае
неприятной встречи. Пока он не заметил ни одного живого существа, но это ни
о чем не говорило, видение гигантской птицы с крючковатым клювом и страшными
когтями преследовало его. Птицы? Такой вариант, возможно, был бы не самым
худшим! Среди сплетения чудовищных ветвей мог обитать и местный Кинг-Конг...
приготовился шагнуть с ветви, но вдруг замер, прислушиваясь. Шум?
Несомненно... Шелестели листья, ветки помельче с легким скрипом терлись друг
о друга, где-то вдалеке слышались крики птиц -- он надеялся, не столь
чудовищных, как подсказывало его воображение. Однако то, что он слышал
сейчас, не походило на обычные лесные звуки. Осторожные шаги, поступь
животного или человека... словно неведомые охотники подкрадываются к
добыче... Пожалуй, со спуском лучше подождать!
Тут он был надежно укрыт от посторонних глаз, даже если эти глаза начнут
отыскивать именно его; барьер огромных листьев казался непроницаемым. Крепко
уцепившись за лиану, он вглядывался вниз сквозь небольшой просвет,
прислушиваясь к тихим звукам шагов. Нет, это не животные! Не семейство
хищников и не стадо травоядных! Люди! Небольшая группа, человек шесть или
семь... И они, определенно, старались не производить лишнего шума.
затем, раздвигая ветви, из зарослей выбралась женщина. Она была не одна, еще
семь девушек появились из кустов и цепочкой прошли под его убежищем. Они
двигались неторопливо, с уверенным изяществом опытных охотников, стараясь не
наступить на сухую ветку. Девушки были облачены в одинаковые зеленоватые
туники из плотной ткани, перетянутые широкими ремнями, и в похожие на
мокасины мягкие сапожки. Одна, гибкая светловолосая красавица, спустила
тунику с плеч, завязав вокруг пояса рукава; безупречные формы ее груди
восхитили странника. Молодая женщина, шагавшая впереди, являлась,
по-видимому, старшей -- на ее плече покачивалось копье с маленьким
треугольным вымпелом. Такие же колья были у остальных охотниц. Эти, однако,
их вооружение не ограничивалось -- Блейд заметил длинные, слегка изогнутые
мечи и топорики, висевшие на перевязях. Кроме того, каждая несла лук, колчан
и солидных размеров мешок.
фигуры женщин, он мысленно оценивал результаты своих наблюдений. Итак, в
этом измерении были люди -- во всем подобные ему самому. И, несмотря на
архаичность вооружения, они не боялись углубляться в лес! Крайне важный
факт! Скорее всего, среди этой исполинской растительности не водились
животные, с которыми нельзя было бы справиться холодным оружием. Блейд
справедливо полагал, что восемь девушек не рискнули бы отправиться с копьями
на динозавров.