узнаете мой голос, дорогой Марио.
дышал тяжело, с хрипами и присвистами, так что Блейд на мгновение даже
испугался, как бы почтенного профессора не хватил удар прямо у аппарата.
Магнифицент. -- Чем я обязан удовольствию...
старое?
нашей встречи я и думать забыл...
у меня есть для вас работа.
естественно, подробностей. -- Так что либо вы возьметесь за работу
немедленно, либо мне придется довести до конца проверку поступивших
сигналов, -- закончил странник.
клятву Гиппократа. Несите раненую внутрь! Джонсон вам поможет.
дело с вами...
входу. Надо отдать должное Марио -- дело свое он знал, и специалисты у него
работали тоже не из последних.
субъект с таким острым подбородком, что, казалось, им он в состоянии
вскрывать консервные банки. Опытному врачу хватило одного-единственного
взгляда на Лиззи.
возникло обширное внутреннее кровоизлияние; вдобавок пуля, угодив в ребро,
едва не дошла по его изгибу до позвоночного столба. В этом случае
пожизненный паралич Лиззи был бы обеспечен. Вызывала опасения и рана в
животе...
операционной.
думал он. Капрал едва ли отправился на тот свет -- я прострелил ему правое
плечо, целился в мякоть... Но все равно -- нападение на... при исполнении
последним своих служебных... (тьфу! чуть не подумал -- "супружеских"!)
обязанностей... Статья Уголовного Уложения номер такой-то... часть первая...
подпункт "а"... до двадцати пяти лет лишения свободы...
внезапно знакомый голос босса-Лошадиной Рожи. Странник мгновенно вскочил на
ноги, вскинул пистолет... однако появившаяся в дверях перед операционной
фигура умиротворяюще подняла руки.
остались внизу, так что здесь мы сможем поговорить более спокойно. Только
советую вам отложить оружие. Пулями меня сегодня вы не достанете. Моя
прошлая ошибка не повторится.
сиянием. Босс имел при себе портативный генератор защитного поля.
подпирая дверь диваном.
желание исполнилось, мисс Коривалл свободна. Так что мешает мне нанять вас?
делом? -- как ни в чем не бывало осведомился Блейд.
-- и очень скоро, если верны наши предположения. Вы -- наш тестер.
странник.
вернуться обратно. Кстати, я думаю, что вы все же играете, мистер Блейд.
Вам, похоже, знаком наш защитный пояс. Вы знаете, что против него пули и в
самом деле бессильны...
трудов, чтобы убедить этого типа, будто он. Блейд, коренной житель этой
реальности -- и так глупо провалиться!
за реакцией разведчика босс. -- Если вы -- гость этого мира, то в наших
силах весьма и весьма затруднить вашу отправку назад. Сбить тонкую настройку
вашей земной станции... И неважно, что мы не знаем, где она находится. Не
поскупившись на энергозатраты, можно окутать всю планету полем помех...
Блейд.
вас побег! Внедрить вашу подружку в тюремный госпиталь оказалось непросто
даже нам.
странник.
сложно. Лиззи мы сперва послали к вам как приманку. Мы и не сомневались, что
вы отыщете микрофоны...
обсуждения, но я бы все же вернулся к разговору о моем вознаграждении...
операционной и театральным жестом отбрасывая шапочку.
будет уплачено. -- (При этих словах профессор заметно оживился.)
пробурчал странник.
готовились... Предусмотрели даже ваше появление здесь! Обидно было бы, чтобы
операция сорвалась только потому, что вы раздумали нам помогать.
осталось выбора. Как только имение будет куплено, я немедля приступлю к
делу.
настоящую базу. Лиззи была еще очень слаба после операции, но жизни девушки
уже ничто не угрожало. Сам Блейд мог пользоваться относительной свободой,
однако его повсюду сопровождали четверо охранников с защитными щитами и иным
оружием, уже не замаскированным под земное. После побега прошло два дня; ни
в газетах, ни на телевидении не появилось никаких сообщений об этом дерзком
демарше и перестрелке. Блейд понимал, что если Лейтон и Дж. решат скрыть
случившееся, то им нечего рассчитывать на помощь полиции в поимке беглеца.
загородное имение. Не прошло и двух дней, как был куплен премиленький дом с
обширным старым парком в Эссексе. Купчая была составлена по всем требованиям
странника; не было никаких причин откладывать начало операции.
-- Вы не нашли меня и вряд ли теперь найдете. Но на определенных условиях я
готов сдаться вам и сам.
непререкаемым тоном заявил разведчик.
туда. Желательно в день первого эксперимента. Насколько я понимаю, он ведь
должен последовать вот-вот?
Письма в редакции крупнейших газет и информационных агентств, которые будут
отправлены моими помощниками, если я не вернусь после определенного срока --
как вам это понравится? А аппаратура у его светлости очень тяжелая и
нетранспортабельная, перетаскивать ее на новое место -- загубить весь
проект. Так как, принимаете мое предложение? Кроме того, если вы пойдете мне
навстречу, то я смогу доказать вам, что вы напрасно считали меня сумасшедшим
-- я просто исчезну в вашем присутствии, чтобы никогда уже не возвращаться.
однако Блейд тотчас перебил старика.
такие обстоятельства, что приходится принимать единоличные решения. Да или
нет?!
знакомого ему. Охраны не было, ее замещали Бонд, Дж. и Блейд-младший,
смотревший на своего "родственника" с неким непонятным напряжением.