вверх сосков. Дыхание Наоми заметно участилось.
плащ, брошенный поверх мягкой травы, и начали торопливо освобождаться от
последних остатков своих одежд. Затем Блейд приник губами к гладкому животу
девушки, опускаясь все ниже и ниже, пока его лицо не уткнулось в треугольник
шелковистых волос.
вожделенной цели. Такие ласки, по всей видимости, были ей в диковинку. Она
замерла на мгновение, потом широко раздвинула ноги. Руки Блейда скользили по
ее нежной теплой коже, он чувствовал, как по всем его членам разливается
жаркая истома, но по-прежнему не спешил, в этой юной лесной дриаде таился
какой-то секрет, и ему хотелось овладеть ею не грубо, не просто заставить ее
биться и стонать от наслаждения, но раскрыть тайну до конца.
и капризная красавица была во всем покорна ему. Ее тихие стоны звучали
музыкой, аромат се тела пьянящим облаком окутывал Блейда, ладони скользили
по его спине, ноги плотным обручем сжимали бедра. Она не была особо искусной
в любовных играх, но недостаток мастерства с лихвой компенсировали молодость
и неподдельный энтузиазм.
странника. Сам он спать не мог. Затаившийся, объятый мраком лес скрывал
смутную и неясную угрозу; это ощущение лишь отступило ненадолго перед
жаркими объятиями и трепетом экстаза, но теперь вернулось вновь. Блейду
казалось, что из темноты за ним следят тысячи тысяч незримых глаз, налитых
холодной злобой; следят за каждым его вздохом, сладострастно предвкушая
отмщение... Он осторожно переложил головку девушки на мешок, игравший роль
подушки, и упругим движением поднялся, нашаривая топор.
этот взгляд, устремленный прямо ему в лицо. Под кронами деревьев не
раздавалось ни звука, все вокруг окутывала вязкая глухая тишина, но
неведомое существо было здесь. Хищник, охотник! Блейд замер на месте, потом
осторожно, дюйм за дюймом, начал поднимать топор. Рядом ярко горел костер;
он надеялся, что тварь -- если только это и в самом деле было чудовище
Слитых -- все же испугается огня. Во всяком случае, он не собирался выходить
из светового круга.
наготове, пристально, до рези в глазах вглядываясь в окружающий мрак. Слабый
свет костра разгонял темноту на расстояние пяти-шести шагов, потом она
казалась еще более непроглядной.
ненависти взгляд медленно смешается в сторону. Вот он сполз на землю... вот
коснулся безмятежно спящей девушки...
сделал неведомый хищник. Топор взлетел и рухнул, по самое топорище уйдя в
загривок зверя; яростное шипение, глухой хрип, бульканье -- и все было
кончено. Блейд поднялся, вырвав лезвие из тела чудища, покрытого жесткой
чешуйчатой шкурой. Он до сих пор не мог понять, как это все произошло: поток
струившейся из леса ненависти внезапно оборвался и... и он понял, что нужно
прыгать. Он нанес удар почти вслепую -- перед глазами лишь на краткий миг
мелькнула темная стремительная тень.
зажала рот ладошкой. -- Леростар!
обильно проступивший пот. Снова приподняв топор, он стал внимательно
разглядывать свою добычу.
зеленоватое тело; длинные, точно у кузнечика, конечности все еще
конвульсивно дергались, огромные синеватостальные когти скребли землю,
выдирая пучки травы и мха. Морда у твари была вытянутой, как у акулы, и
зубов насчитывалось никак не меньше. Шею чудовища пересекал глубокий и
длинный разруб; топор Блейда перебил одним махом и чешуйчатую броню, и
пласты могучих мышц, и позвоночный столб. Из перерезанных артерий толчками
выплескивалась кровь, и движения твари становились все слабее и
беспорядочнее. Жуткие красные глаза ее стекленели, из усеянной зубами пасти
несло тухлятиной.
леростара! Истребителя!
созданы для того, чтоб слегка придушить жертву и пленить; а леростар --
чтобы убивать. Ты... ты великий герой, Ричард! Ни один мужчина в поселке не
сумел бы уложить эту тварь с одного удара! Леростары -- охотники и
пожиратели; Слитые пускают их в дело, если наша с ними война становится
совсем уж жестокой.
костра, чтобы не так воняло. Похоже, его авторитет в глазах Наоми поднялся
до самых небес Гартанга.
заявила она, повисая на шее странника. -- Иначе леростар никогда бы не напал
на нас!
-- И на меня он почему-то не бросился. Прыгнул на тебя...
бы изнасиловал. Или сначала изнасиловал, а потом сожрал. Все твари Слитых
сдвинутые по этой части.
не сунется! -- девушка на удивление быстро успокоилась. -- Зверье и близко
не подойдет...
что никто никогда не полезет на чужую территорию.
улыбается проснуться завтра в объятиях этого самого леростара!
Лежи и смотри по сторонам, а я...
прошелся по губам странника.
на него верхом, резвилась во всю, получая желанное удовольствие. Ее стоны и
всхлипывания, наверное, могли бы собрать сюда всех до единого леростаров,
какие только охотились в округе. Для Блейда это было в новинку -- заниматься
любовью с хорошенькой чертовкой и при этом не сводить глаз с теряющихся во
тьме очертаний громадных стволов, не снимая руки с лежащего рядом топора...
когда Наоми решительно заявила, что им пора двигаться.
Там такая скучища!.. А тут -- приключения!
этот... он же нас чуть не сожрал...
Наоми.
здешним лесам, -- заметил странник, когда они с Наоми уже шли широким шагом
на запад. -- Я хочу разобраться в том, что здесь происходит. Кто такие
Слитые? Кому нужна эта нелепая война? Вы же с ними успешно торгуете...
Кстати, почему твоя мать всегда в плаще? И кто твой отец -- тот мужчина,
который всем распоряжался? Ваш вождь?
нет в живых. Погиб в схватке с истребителем... -- она опустила голову.
плечико. -- Извини меня. Я не знал...
лицу сверху вниз, словно смывая следы невольной слабости. -- Ты ведь и в
самом деле не знал. Этот мужчина в плаще -- мой дядя. Унаследовал место
отца. Впрочем, говорят, что вождь он неплохой...
странник. -- Так ведь эти одеяния выдают их с головой. Сразу ясно, кого надо
хватать... Другое дело, если б такие же плащи носили и все остальные! -- он
помолчал, потом негромко поинтересовался -- А скажи, Наоми... если только
захочешь... твой отец... он погиб, когда истребитель напал именно на него?
На вождя, я имею в виду?
облава... Леростар выскочил на отца случайно.
действительно должен разобраться.
А то уже река скоро...