Изумительная вещь! Несомненно, решил странник, творение великого мастера, но
вряд ли его касалась человеческая рука -- слишком плавными были линии,
непривычной -- форма и чуждым -- весь художественные замысел этого
сверкающего тонкостенного сосуда.
торжественной ноткой в голосе произнес Арьер. -- Погляди-ка!
очага Блейд, невольно прижмурив глаза, едва сдержал горестный вскрик.
Однако, против ожидания, раковина не разлетелась на тысячи блестящих
осколков; несокрушимая и нетленная, она по-прежнему сияла мягким перламутром
среди закопченных камней Старый певец поднял ее и протянул гостю.
дарю это. -- Он сделал паузу, потом тихо добавил: -- Говорят, такие вещи
приносят счастье... Не знаю, не могу утверждать... Но они, без сомнения,
радуют глаз и веселят сердце. -- Глядя на Блейда, благоговейно ласкавшего
подарок кончиками пальцев, Ильтар ухмыльнулся:
получит в нашем доме! -- он бросил лукавый взгляд в сторону женщин.
обладали шестью конечностями -- руки, ноги и что-то среднее между тем и
другим.
в одежде, хотя носили нечто похожее на пояса и перевязи с украшениями, --
невозмутимо продолжал Арьер. -- О лицах их ничего сказать не могу. Но, как
говорят, в одном они были схожи с людьми -- им годилась наша пища.
от селгов не только пещеры. Они привезли в своей башне много полезного --
такого, чего не было в Хайре. Животных, растения... Вот, к примеру, дерево
фран, тароты...
войска! Правда, что касается их мяса... -- он поморщился. -- Никто не назвал
бы его вкусным, но горные волки едят его... да и мы сами, если придет нужда
в дальнем походе.
отметил про себя Блейд. Но в рассказах хозяев Батры была еще одна любопытная
деталь.
-- задумчиво произнес он. -- А после истребления ттна сохранились еще
какие-нибудь их животные?
суть вещей... Мой брат когда-нибудь станет великим правителем -- здесь, на
севере, или на юге... Возможно, через двадцать лет в Айдене будет новый
император, -- он усмехнулся и поднял взгляд на кузена! -- Да, Эльс, легенды
гласят, что после селгов осталось много странных зверей, как правило --
безобидных. Одни вымерли, других уничтожили горные волки, но до сих пор
встречаются шестилапые ящерицы и птицы с четырьмя ногами.
Эволюция, породившая созданий с шестью конечностями? Почему бы и нет? В
странствиях по мирам Измерения Икс он встретил четырехруких хадров и других
не менее удивительных тварей. Некоторые были просто страшными! Он вспомнил
Зир, подземелья мага Касты и обитавших там чудовищ... Потом мысли его
обратились к Вэлли, наложнице султана, что спасла его в тот раз и которой он
подарил ребенка... Хозяйка Ильтара походила на Вэлли -- такая же статная, с
нежным и добрым лицом... Блейд украдкой скосил глаза в женский уголок, где
госпожа Батры и ее сестра, сидя на низких скамеечках, трудились над
натянутым на большую раму гобеленом. Словно почувствовав его взгляд.
Тростинка подняла голову. Блеснули золотистые точки в карих зрачках, пухлые
губы чуть шевельнулись, будто посылая ему поцелуй.
жадным взором ее гибкую фигурку и сглотнул слюну. Потом, все еще косясь на
женщин, он наклонился к Ильтару и тихо спросил:
хлебнув из кружки, он заявил:
тароты -- из того же мира, откуда пришли их прежние хозяева. И с
размножением у них все в порядке. Поверь мне, братец, подростком я пас
табуны не один год! Им даже лишняя пара ног не мешает...
Батры и его отца. Просторный гостевой покой, вырубленный на третьем ярусе
городища, был озарен лишь слабым серебристым сиянием, струившимся сквозь
большое окно с распахнутыми ставнями. На волнах лунною света плыл аромат
чудных садов Батры; сейчас, весной, наступала пора цветения. Странные
чувства и желания вызывал этот сильный и пряный запах -- казалось, еще
секунда, и он, Дик Блейд -- или, быть может, хайрит Эльс? -- пушинкой
взлетит прямо в звездное небо, подхваченный порывом золотогривого Майра --
самого нежного, самого ласкового из Семи Священных Ветров, покровителя
любви... И еще чудилось Дику-Эльсу, что рядом с ним поднимается вверх вторая
пушинка; она плыла в теплом ночном воздухе, постепенно превращаясь в девушку
с гибким телом и паутиной светлых волос, закрывавших лицо.
темного дерева -- одну из многих, что украшали полку над изголовьем его
ложа. Эта, вырезанная с исключительным мастерством, изображала пасущегося
тарота. Тяжелая голова опущена вниз, к земле, передние ноги расставлены,
средние и задние чуть согнуты в коленях... Рядом -- тарот атакующий. Рог
выставлен вперед, пасть раскрыта, тело напряжено в стремительном броске...
За ним -- пара горных волков; один сидит, другой улегся у его лап,
свернувшись клубком... А вот это уже интересней! Человеческая фигурка!
Широкие бедра, тонкая талия, пышные груди... Женщина... Мизинец Блейда
скользнул по округлому животу, спустился к стройным, плотно сжатым коленям.
Камень. Полированный красный гранит. Сейчас он предпочел бы что-нибудь более
теплое и шелковистое...
тихий плеск. Мгновенно насторожившись, странник вытянул из ножен кинжал и
тихо, словно охотящаяся пантера, соскользнул с дивана на пол. Он не думал,
что в доме Ильтара ему может грозить опасность; его действия были скорей
инстинктивны, чем сознательны. Долгие годы тренировок и опасных приключений
выработали рефлекс, которому подчинялись мышцы -- причем раньше, чем мозг
успевал оценить ситуацию. Полезное качество для разведчика, когда ему
приходится иметь дело с врагом; но под горячую руку можно перерезать глотку
и другу... Впрочем, в отличие от юного айденита Рахи и не менее юного
хайрита Эльса, умудренный опытом Ричард Блейд не терял хладнокровия и
осторожности даже в гостях у друзей.
избежать прямого удара. В купальне царил полумрак, но в неярком свете,
сочившемся из комнаты, Блейд различил на другом краю бассейна приникшую к
полу фигуру. Их разделяло пять ярдов воды -- слишком много, чтобы покрыть
одним прыжком. Долю секунды он колебался -- убить или взять живьем; потом,
решившись, сорвал портьеру и, крадучись, двинулся вперед по бортику
бассейна.
Реакция у него была потрясающая! Блейд не видел ни лица предполагаемого
врага, ни рук, ни ног -- только смутные, неясные контуры тела. Кажется,
незваный гость был пониже его. Не издавая ни звука, он перескочил край
бассейна и швырнул вперед свою ловчую сеть. Полотнище хлестнуло незнакомца
по ногам, но ткань была слишком легкой -- противник отшатнулся и прыгнул к
проему, что вел в комнату.
этот тип не вооружен... Странно! Рассчитывает справиться с ним голыми
руками? Что ж, посмотрим... Он был готов держать пари на всю Батру с
семейством Ильтара в придачу, что ни один боец в Хайре -- да и на всей этой
планете! -- никогда не встречался с обладателем черного пояса карате.
проема, Блейд стоял напротив; бассейн по-прежнему разделял их. Теперь
существовало три варианта развития событий: либо противник бросится к окну и
спрыгнет во двор с высоты добрых пятнадцати ярдов; либо попытается откинуть
засов на двери и выскочить в коридор -- но получит полфута стали под
лопатку; либо, наконец, схватит фран Блейда и примет бой. Последняя ситуация
казалась самой неприятной, и странник уже чуть не проклинал свою
неосторожность -- лезвие висевшего над его ложем франа сияло в лучах Баста
как серебряное зеркало.
он и прыгать в окно; дверь, похоже, его также не привлекала. Блейд двинулся
вдоль одной стены купальни, и гость тут же скользнул к другой; они снова
начали меняться местами. Пат? Блейд не признавал пата, добиваясь во всех
случаях чистой победы. Хитро усмехнувшись, он будто случайно опустил нижний
край занавеса в воду, продолжая неторопливо огибать бассейн.
вскрик и плеск от рухнувшего в бассейн тела! В следующий миг Блейд был там
же и, отбросив клинок, одной рукой погрузил в воду голову врага, другой
нащупывая его глотку.
кольце билась обнаженная Тростинка, дочь Альса из дома Осс.
весеннего солнца?