раньше, и Блейд по достоинству оценил то, что старый приятель не задал ему
ни единого вопроса. А ведь мог поинтересоваться, где пропадал незадачливый
отец и почему сам не пожелал проследить за воспитанием собственного
отпрыска! Видно, считал, что друг все расскажет, если сочтет нужным. Блейд
был благодарен ему за это.
ответил и на второй. Все дело именно в друсах.
предпочел бы услышать из уст Ярла все до конца.
как ты появился в Альбе, о них и слышно не было. Ходили, правда, сплетни,
что они умеют подчинять волю людей, читать мысли... Поговаривали и о
жертвоприношениях у дуба Друззы. Но все это было так... бабьи россказни!
Только детей пугать!
Вмешиваются в дела владений, больших и малых... навязывают своих советников.
владыка Сарум Вила... А княгиня Хестии внезапно отреклась от власти в пользу
своей трехлетней дочери... Регента прислали друсы, разумеется. О прочих
непокорных ходят слухи один другого ужаснее...
Блейд. Прекрасное и надменное лицо Друзиллы Канаки как живое встало перед
его внутренним взором. Водопад серебристых волос, пунцовые губы,
обольстительное тело... Усилием воли он отогнал наваждение.
и уделы, а теперь замахиваются и на добычу покрупнее. И на владения Талин
тоже! Правда, она симпатизирует Фригге... Но я не слышал, чтобы от этого
было много толку.
представить масштаб планов друсов... А ведь Канаки намекала ему на что-то
подобное, еще когда пыталась обольстить и загипнотизировать во время
болезни! Она сулила власть над всей Альбой... И теперь друсы близки к
заветной цели, к объединению двух континентов под властью своей богини...
Препятствий на этом пути у них почти не осталось. Разве что...
меня надежна, так что им не удается подобраться ближе, чтобы попробовать
завладеть моим разумом! - Блейд понимающе кивнул; ситуация и впрямь
складывалась безрадостная. - А на госпожу Талин они, как видно, решили
воздействовать через сына.
мускулы; лицо его окаменело. - И чем же мы займемся в первую очередь?
Канитры, по-волчьи ощерив зубы.
застрял у нас, как кость в глотке. Только бы нам не подавиться...
предстоит не из легких. Тайт, небольшой остров в Проливе, на полпути между
Крэгхедом и Канитрой, издавна слыл неприступным. И силы у Фьодара, сына
Тайта Клыкастого, давнего соперника Геторикса, собраны были немалые, не
меньше сорока галер, не считая мелких суденышек. Пять или шесть тысяч бойцов
- показания засланных Ярлом шпионов на сей счет разнились. Но в одном не
было сомнений: свалить Фьодара будет не так-то просто.
заглядывая через плечо, в затылок ему дышал Ярл. Он был заметно взволнован.
Планы разгрома вотчины Фьодара он со своими капитанами вынашивал очень давно
- практически с того самого дня, как взял власть в Канитре, - но никогда
всерьез не верил в возможность их осуществления. Противник был слишком
силен.
забрезжила надежда.
этом всерьез было еще слишком рано. Все-таки в этом мире прошло восемь
лет...
прозвучала недоуменная нотка; он очень гордился своим флотом.
Блейд. - Сабли, топоры пращи, луки... Так?
заскользил по желтоватой поверхности. На мгновение странник замешкался,
что-то припоминая, затем уверенно довершил чертеж.
пальцем в рисунок. - Сколько времени нужно твоим мастерам, чтобы оснастить
все корабли такими штуковинами? По одной-две на каждый.
по-прежнему оставался ему неясен, но это не уменьшало безоговорочного
доверия к Блейду. Если с помощью этих странных машин можно прикончить
Фьодара, он сделает все, что нужно. - На тридцать галер... Два дня, чтобы
подвезти древесину... за это время попробуем приготовить канаты и
металлические части... - Он поднял глаза подсчитывая. - Дней
десять-двенадцать, я полагаю, займет работа.
вовек не найдем. - В отличие от Ярла, для него Фьодар был лишь этапом на
длинном пути, и странник не собирался тратить на него много времени. -
Заставь их работать быстрее.
видно, перспектива выпотрошить Фьодара согрела ему душу. - Поубиваю собак -
но за семь дней все будет готово!
еще что... - Он принялся перечислять Ярлу все, что понадобится ему для
опытов. По мере того, как рос список, глаза у повелителя Канитры
раскрывались все шире и шире. Наконец огонек понимания забрезжил в его
глазах.
поверить в столь невероятный способ ведения войны.
предвестник удачной охоты. - Готовь корабли, Ярл! Через семь дней мы
отплываем!
вздутыми животами наползали с севера, висли над выходящим из гавани флотом.
затопленных пещер. Кровь стыла в жилах от одного вида зловещих творений
скайрских верфей, от их безмолвной волчьей слаженности, стремительных
очертаний и жутких прозвищ, начертанных рунами на просмоленных бортах.
Гойторн - Кровавый Жребий, Хродель - Скальд-Убийца, Гьюкунг - Арфа
Отчаянья... Казалось, нет ничего в мире, что могло бы остановить эту
сумрачную армаду с багряно-черными парусами, рассекающую оловянную воду под
кроваво-красными стягами Морского Братства с изображением пса, грызущего
змея. Ричард Блейд, Черный Капитан, Принц Лондонский, Владетель Бронзового
Топора, стоял на корме флагманского судна, опершись на зловеще
поблескивающий Айскалп.
аромат шипра - подошедший Ярл успокаивающе хлопнул его по плечу.
а не с севера.
испугать бурей. Но он так устал... лишние волнения казались совершенно
некстати.
судам, капитанская галера напоминала греческую трирему с тремя палубами и
тремя ярусами весел. Восемьдесят пять отборных гребцов приводили в движение
это морское чудовище. Эрсы, числом тридцать один, находились на верхней
палубе, гребя с небольших выступов, что позволяло сильней наваливаться на
весла; двадцать семь харвов на средней и столько же версов на нижней палубах
располагались на скамьях. Галера имела парус на случай попутного ветра -
такого, как сейчас, когда гребцы отдыхали; но в бою она шла на веслах.