бунтарская Шотландия, объединившись в этом с не менее бунтарской
Ирландией, одержали решительную победу. У Блейда оставалось четыре дня,
чтобы все подготовить и поговорить с Дж. Он не сомневался в успехе. Дж. он
убедит... Зоэ - убедит тоже... она возьмет развод и тогда он женится на
ней, хотя бы вся Интеллидженс Сервис вкупе с Централ Интеллидженс Эйдженси
встали у него на дороге!
отправляться в дорогу.
несколькими часами раньше, когда он буквально жаждал как можно скорее
оказаться под колпаком коммуникатора! Почему они не могли сделать это
пятью днями позже, когда он разобрался бы со всеми своими делами!..
поднимая трубку.
Мне нужно буквально пять дней!
впервые. Капризность раньше как-то не числилась среди отмеченных
психологами службы MI6 недостатками характера Блейда. Три недели назад Дик
заявляет, что засиделся в Лондоне... а сегодня просит отсрочить запуск!
возможные ядовитые упреки Лейтон, ни перспективы малоприятного объяснения
с премьер-министром; главным сейчас было понять, что происходит с
Ричардом!
И притом именно двадцатого ноября. И притом на такие темы, что... мне
придется поговорить по этому поводу с вами, сэр.
крепко стиснув зубы и держась подчеркнуто прямо, словно проглотив аршин.
Сухие и тонкие губы старика были плотно сжаты; он потерпел жестокое
поражение. Да, да, жестокое, страшное и унизительное поражение! Убедить
премьер-министра не удалось. Несмотря на все хитрости старого разведчика,
его высокопревосходительство, His excellency, был неумолим. Какие-такие
причины откладывать запуск? Блейд здоров как бык! И что значит в таком
случае эта докладная самого Дж. на его, премьер-министра, имя?! "Прошу
ускорить запуск... считаю нецелесообразным дальнейшее ожидание..." и так
далее, всего на шести страницах! Нет, нет и еще раз нет! Раз уж необходимо
- так пусть отправляется! Подобное поведение недостойно полковника и
кавалера орденов Ее Величества!
день и ночь и за три недели сумели восстановить основные рабочие схемы.
Ожидание было бессмысленным. Его светлость подобного не простит. Он тоже
вхож к премьеру... А уж этот старый паук Дика точно жалеть не станет, если
его, Дж., уберут из проекта... А убрать могут - власть имущие не любят
подобных прецедентов. Предстоял преотвратительный разговор с Ричардом...
Дж. приехал к нему домой, в Дорсет. Они сидели перед затопленным камином;
старый разведчик держал в руке (бокал) виски, самого лучшего, которое
нашлось в погребе Ричарда.
возможное и невозможное, чтобы выполнить мою просьбу... я очень виноват
перед вами... и прошу прощения, что подверг вас такому унижению... Я не
забуду этого.
действительно ощущал себя отцом Ричарда. - Ты можешь быть уверен...
Ричард усмехнулся, - она замужем, так что...
Зоэ явно капнула не одна слеза. Но хозяина уже не было дома...
Дж. обычным ворчанием. - Постарайтесь получше, Ричард, сейчас такой
момент, что финансирование проекта целиком зависит от вас. Постарайтесь не
забыть какой-нибудь бриллиант каратов эдак в тысячу!
из памяти все следы недавних волнений. Такова судьба и пока не стоит слепо
бросаться на непреодолимую преграду. Немного терпения... а пока Измерение
Икс действительно ему необходимо. И деньги для Лейтона он попытается
достать...
похожие на те, что обычно встречали его в мирах Измерения Икс. Пахло не
морем, не лесом, не травой - разведчик ощутил привычный, такой земной
запах раскаленной брони, горелой изоляции и еще чего-то непонятного -
вроде бы керосина. Следующим оказался слух. С неба падал, нарастая с
каждой секундой, какой-то свистящий, грохочущий шум, словно воздух рубили
мощные вращающиеся лопасти. Ричард поднял голову. Боль отступала, сознание
прояснялось, руки привычно обшаривали землю вокруг... Он лежал в воронке.
В очень глубокой воронке, какую могла оставить разве что специальная
бетонобойная бомба калибром три тысячи фунтов, предназначенная для
разрушения неприятельских ВПП. Склоны еще дымились, земля спеклась и
почернела. Здесь был самый настоящий, притом очень мощный взрыв, или Блейд
ничего не понимал в бомбах, взрывчатке и воронках. И нельзя сказать, что
перспектива оказаться вновь в мире с танками, пушками, истребителями очень
бы обрадовала Блейда. Хотя лорд Лейтон, наверное, был бы доволен -
высокотехнологический мир, откуда быть может, удастся, наконец, вынести
что-то по настоящему ценное - что в состоянии были бы воспроизвести земные
заводы и что наконец оправдало бы фантастические затраты на весь проект
его светлости. Добытый же Блейдом в мире Берглиона чудесный эликсир для
ращения волос так и остался чудом, непознаваемым артефактом... Лучшим
химикам Соединенного Королевства, коим Дж. вручил образцы эликсира на
экспертизу, так ничего и не смогли сказать - даже структуру не
установили...
приподнялся. Да, так и есть - воронка. Он-на самом дне. А рядом - рядом,
потрескивая, остывали какие-то до неузнаваемости искореженные обломки
чего-то металлического. Чудовищной силы взрыв смял, разорвал и перекрутил
рухнувшее сюда неведомое нечто до такой степени, что разведчик даже
приблизительно не мог сказать, на что же оно могло походить. Блейду,
разумеется, доводилось видеть сбитые самолеты или вертолеты - но там
всегда можно было понять, что перед тобой. Здесь же... Непонятные
металлические полосы, спирали, остатки овальные труб... Ничего похожего на
земную технику... Раскаленные - взрыв произошел самое большее минут
пять-шесть назад... Но, черт возьми! Вот что значит профессионализм -
оказавшись рядом с неведомым, думаешь в первую очередь об этом неведомом,
а не собственной шкуре. Разведчик сжал кулаки, на его висках проступила
обильная испарина. Не задержи он своим разговором вечно спешащего куда-то
Лейтона, и Ричард Блейд, полковник армии Ее Величества королевы
Великобритании, Уэльса, Шотландии и Ирландии, тютелька в тютельку оказался
бы на месте падения этой распроклятой железной штуковины - чем бы она в
действительности не была! Нет, чутье спасло его и на сей раз, но...
Сколько еще ему будет везти подобным же образом?! И как ни мала была
вероятность оказаться в Измерении Икс прямехонько под падающей с неба
железной взрывающейся тварью - она все-таки осуществилась... Дж. теперь
Лейтону глотку перегрызет, - с некоторой мстительностью подумал Ричард.
Если, конечно, я сам для начала расскажу это Дж...
мучительно ныло после переноса, но инстинкт агента заставил мускулы
напрячься в одном поистине сверхчеловеческом усилии. Если эти остатки
сейчас рванут еще раз... Мощным усилием Блейд перебросил тело через край
воронки. Он еще успел мельком подумать, что вал выброса вокруг необычайно
высок, наверное, железный монстр зарылся довольно глубоко под поверхность
грунта и взорвался уже там... Если бы не воняющая гарью воронка, Блейд не
смог бы пожаловаться на приютивший его мир...
вертолеты. Он готов был поклясться, что перед ним - старые добрые "Блэк
Хоки" Сикорского, излюбленные машины американских десантников из
восемьдесят второй аэромобильной. В первый миг у Ричарда даже мелькнула
мысль - а не спятил ли лейтоновский компьютер окончательно и не отправил
ли он его, Блейда, куда-нибудь в Форт Брэгг? Машин было не меньше десятка.
Ведомые явно опытными пилотами, они стремительно снижались, гася опасную