черных кирпичей.
при рождении утренней зари. Постепенно он стал ярче и начал мерцать,
поскольку завеса листьев перед ним становилась все реже. Внезапно девушка
обнаружила, что смотрит прямо на источник света - широкие коптящие языки
пламени, которое не плясало как обычно, а странно корчилось. Если бы
зеленый ил сделался огнем, он выглядел бы точно так же. Пламя горело у
входа в неглубокую пещеру.
тот же миг ее пронзил ужас и сочувствие.
каких-либо признаков жизни. Впалые щеки, дико горящие глаза, бледная кожа
вся в капельках ледяного пота, выступившего от неимоверного внутреннего
напряжения. На лице было написана страдание и вместе с тем воля - воля
повелевать извивающимися тенями, толпившимися вокруг зеленого пламени, и
таившимися в них силами ненависти. Через определенные промежутки времени
губы юноши приходили в движение, руки поднимались в одних и тех же жестах.
который повторяет слова, сказанные им когда-то Мышонку и ей. "Никто не
может пользоваться черной магией без того, чтобы не истерзать свою душу и
не запятнать ее сделкой. Никто не может заставить другого страдать, не
страдая сам. Никто не может с помощью чар и заклинаний наслать на человека
смерть и не оказаться при этом на краю смертной пропасти и не уронить в
нее хотя бы несколько капель собственной крови. Силы, пробуждаемые черной
магией, похожи на обоюдоострые отравленные мечи, рукояти которых утыканы
жалами скорпионов. Только могучий человек с задубевшими ладонями, в
котором прочно обосновались ненависть и злоба, может держать их в руках,
да и то недолго".
она стала приближаться к нему, не в силах более управлять своим телом, как
это бывает в кошмарном сне. Она начала ощущать присутствие теней, словно
прокладывала себе путь сквозь сотканную ими паутину. Девушка так близко
подошла к Мышонку, что могла дотронуться до него рукой, но он не замечал
ее, как будто его дух носился где-то среди звезд в стремлении обхватить
собою мрак.
быстротой, высвобождая энергию каждого напряженного мускула. Выхватив меч,
он бросился на пришелицу, и лишь когда зеленое лезвие уже было на
расстоянии ладони от горла девушки, молодой человек с трудом задержал его
полет. Оскалившись, он свирепо смотрел на нее; хотя удар и не был нанесен,
Мышонок, казалось, с трудом узнал девушку.
в котором кружились тени. Быстро перебегая по сучьям, зеленое пламя стало
меньше, почти погасло.
шел тусклый серый свет, возвещавший о приходе зари. Пламя из зеленого
стало желтым. Ученик чародея покачнулся, и меч выпал у него из руки.
одежду легли следы многих ночей, проведенных под открытым небом в лесу. И
тут она вдруг поняла, что знает, как ответить на его вопрос.
один ужас. - Он снова покачнулся, и она поддержала его. - Возьми меня с
собой, - добавила она.
твоим отцом? И за то, как я поступил с заветами Главаса Ро? - озадаченно
спросил Мышонок. - Ты не боишься меня?
даже очень. Но от этого страха можно отвыкнуть. О, Мышонок, ты заберешь
меня отсюда? В Ланкмар или даже на край земли?
Именем герцога Джанарла ты арестован за то, что наслал на него порчу!
Джискорл. Мышонок бросился к ним навстречу. За сей раз они быстро
обнаружили, что имеют дело не с ослепшим от ярости юнцом, а холодным и
расчетливым фехтовальщиком. Его старый клинок был словно заколдованным.
Точным выпадом Мышонок распорол руку первого нападающего, неожиданным
поворотом кисти обезоружил второго и стал хладнокровно отражать удары
остальных, медленно отступая назад. Во тут набежали другие егеря и
окружили сражающихся. Продолжая неистово отвечать ударом на удар, Мышонок
все же уступил натиску превосходящих сил и упал на землю. Схватив его за
руки, егеря подняли юношу на ноги. Из раны на щеке у него струилась кровь,
но он высоко держал свою лохматую, как у зверя, голову. Налитыми кровью
глазами он искал Ивриану.
предав Главаса Ро, ты не остановишься, пока не предашь и меня. Ты
справилась отлично, любезнейшая. Надеюсь, моя смерть доставит тебе
удовольствие.
не в силах встретиться с ним взглядом. Но тут за спиной у Джискорла она
заметила всадника и, вглядевшись, узнала в нем своего отца. Он сидел в
седле, скрючившись от боли, лицо его походило на смертную маску. Казалось
чудом, что ему удается не упасть с лошади.
хорошо натасканный хорек. Издав удовлетворенный возглас, он поднял
маленькую фигурку, лежавшую на доске над огнем, и тут же затоптал костер.
Фигурку он держал бережно, словно она была сделана из паутины. Когда он
проходил мимо, Ивриана разглядела у него в руках глиняную куклу, очень
толстую, одетую в коричневые и желтые листья и карикатурно похожую на ее
отца. В нескольких местах из нее торчали длинные костяные иглы.
лишь повторил:
куклы, герцог охнул от боли и воскликнул:
тягучей жидкостью, и герцог немного перевел дух. Тогда Джискорл принялся
одну за одной вытаскивать иглы, и всякий раз герцог начинал дышать чаще и
прикладывал руку то к плечу, то к бедру, как будто иглы выходили из его
тела. Когда все было кончено, он обвис в седле и долго сидел, не произнося
ни звука. Когда же он наконец поднял голову, все увидели, как удивительно
преобразился их хозяин: лицо порозовело, вызванные болью морщины исчезли,
голос стал громким и звучным.
воскликнул он. - И пусть судьба его будет предостережением всем, кто
захочет заниматься колдовством на наших землях. Джискорл, ты доказал свою
преданность. - Взгляд герцога упал на Ивриану. - А ты слишком долго играла
в ворожею, дочь, я сам займусь твоим воспитанием. Для начала ты будешь
присутствовать при наказании этого мерзкого колдунишки.
посадили в седло и связали ноги под брюхом у лошади. - Убери с моих глаз
свою дочь, эту гнусную шпионку! И не позволяй ей видеть мои мучения.
поедешь сразу за ним, это приказ.
замку. Ивриане привели ее лошадь, и девушка, сломленная горем и
поражением, заняла свое место, как ей велел отец. Ивриане казалось, что
перед нею развернулась вся ее жизнь - прошлое, настоящее и будущее, -
которая состояла из страха, одиночества и боли. Воспоминания о матери,
умершей, когда она была совсем маленькой, от ужаса, до сих пор заставляли
биться сердце Иврианы чаще: это была отважная, красивая женщина, всегда с
бичом в руке, которую побаивался даже отец. Ивриана вспомнила, что когда
слуга принес весть о том, что мать упала с лошади и сломала шею, ее
единственным чувством был страх: а вдруг ей солгали, вдруг это очередная
уловка матери, чтобы усыпить ее бдительность, и вскоре последует какое-то
новое наказание?
жестокости. Возможно, из огорчения, что у него родилась дочь, а не сын,
герцог обращался с нею, как с трусливым мальчиком, а не как с девочкой, и
всячески поощрял самых подлых из своих слуг к тому, чтобы они третировали
ее - от горничных, которые изображали привидений у ее постели, до кухонных
девок, которые клали ей в молоко лягушек и жгучую крапиву в салат.
мере объяснить жестокость отца нельзя, что он отыгрывается на ней за
страх, который испытывал перед покойной женой, до сих пор оказывающей
влияние на его поступки: герцог так и не женился вторично и даже не держал
любовниц, по крайней мере в открытую. А вдруг то, что он сказал насчет ее
матери и Главаса Ро - правда? Но нет, это дикие выдумки, порожденные его
злобой. А может - как он сам порою ей признавался, - герцог хотел
вырастить дочь по образу и подобию ее жестокой и кровожадной матери,
пытаясь воссоздать свою ненавидимую и вместе с тем обожаемую жену в
личности дочери и находя противоестественное удовольствие в преодолении
неподатливого материала, с которым работал, и в нелепости всей затеи.
одиночестве по лесам, впервые натолкнулась на этого седобородого старика,