идет, да и только! Я остался один. Все пропало! Мне этого не вынести! Я
ухожу! Прощай, мир! До свидания, Невон! Поищу вселенную получше!
и стал падать, кружась, последний лепесток с венка из анютиных глазок.
лестницы - главным образом потому, что сюзерену никак не удавалось
расплести свои длинные пальцы и схватиться за ступеньку. Обхватив его
своей громадной рукой, она повела его к парадному ложу, по пути расплетая
ему пальцы и успокаивая:
на суше, в твоем собственном дворце. Только подумай: завтра, когда вся эта
ерунда будет позади, мы с тобой всласть поработаем плеточкой. А охранять
тебя буду я, красавчик мой, я ведь стою целого полка. Держись за свою
Саманду!
неловкие попытки вырваться, обнял экономку за шею и чуть ли не уселся на
ее громадный живот.
племянница сюзерена Элакерия в сером шелковом платье, которое грозило с
минуты на минуту лопнуть по всем швам. Дородная и похотливая девица за
последние несколько дней растолстела еще больше, поскольку непрерывно
напихивала себя сластями, дабы утолить горе, вызванное сломанной шеей ее
матушки и распятием любимой обезьянки, но главное - чтобы заглушить страх
за собственную особу. Однако в этот миг функции меда и сахара, казалось,
взял на себя гнев.
Охранники сбежали. Ни служанка, ни паж не идут на звонки, а когда я
отправилась за ними сама, то обнаружила, что эта наглая Рита - разве ее не
должны были выпороть? - подбивает прислугу на революцию, если не на что-то
похуже. А на левой руке у нее сидела живая кукла в чем-то сером,
размахивала игрушечным мечом - наверное, она-то и распяла мою Кве-Кве! - и
призывала ко всяческим гнусностям. Мне удалось убежать оттуда
незамеченной.
Глипкерио и отстегивая от пояса кнут и дубинку. - Элакерия, присмотри
недолго за дядей. Знаешь, всякие там путешествия, - хриплым шепотом
добавила она и многозначительно покрутила пальцем у виска. - А я пойду
пропишу этим голым потаскушкам и блюдолизам такую контрреволюцию, что они
долго будут помнить.
ней на руки. - Хисвин меня забыл, и теперь ты - моя единственная защита.
поступью, без обычного шарканья, в залу вошел Хисвин.
Хисвин был в своей черной шапочке и тоге, перетянутой поясом, с которого
свисали чернильница, футляр с перьями и мешочек с пергаментными свитками.
За ним в залу вошли Хисвет и Фрикс, обе в скромных черных платьях и
палантинах. Голубые занавеси беззвучно опустились на место. Все три
обрамленных черных лица были серьезны.
и несколько устыдившись, немного пришел в себя и теперь торчал жердью на
своих длинных, обутых в золотые сандалии ногах. Он уже успел расправить
складки тоги и надеть попрямее на золотистые локоны остатки венка из
анютиных глазок.
принес тебе дурные вести... - Глипкерио побледнел и опять затрясся, - ...а
также и добрые. - Глипкерио немного успокоился. - Сначала дурные. Звезда,
восход которой привел было небеса в надлежащее состояние, угасла, словно
свеча, задутая черным демоном, ее лучи померкли в темных волнах небесного
океана. Словом, она утонула бесследно, и я не могу произнести свое
заклятие против крыс. Более того, я считаю своим печальным долгом
поставить тебя в известность, что крысы уже практически заняли весь
Ланкмар. В южных казармах истреблено все твое войско. Все храмы захвачены,
и даже сами истинные боги Ланкмара поголовно умерщвлены на своих роскошных
высохших ложах. Крысы просто выжидают из учтивости, причины коей я объясню
позже, прежде чем занять твой дворец.
повернувшись к экономке, сварливо добавил: - Что я тебе говорил, Саманда!
Мне остается лишь отправиться в последний путь. Прощай, мир! Всего
наилучшего тебе, Невон! Я отправляюсь искать более...
толстухой-племянницей и дородной экономкой, которые взяли сюзерена в клещи
с обеих сторон.
Хисвин. - Подвергая собственную жизнь страшной опасности, я связался с
крысами. Мне стало ясно, что они обладают высокоразвитой цивилизацией, во
многом гораздо более утонченной, нежели человеческая, - они фактически уже
некоторое время регулируют дела и развитие людей. О, эти мудрые грызуны
пользуются благами весьма удобной и приятной цивилизации, которая
несомненно удовлетворит твое чувство мирового порядка, когда ты поближе с
ней познакомишься! Короче говоря, крысы, которым я пришелся по душе, - ах,
на какие удивительные дипломатические ухищрения я только не пускался ради
тебя, дорогой властелин! - доверили мне ознакомить тебя с условиями
капитуляции, которые на удивление благородны!
начал читать:
переданной через посредство его посланцев с жезлами, подтверждающими их
полномочия... Потушить пожары и исправить повреждения, нанесенные зданиям,
силами ланкмарцев под руководством... - и так далее. - Повреждения,
нанесенные крысиным туннелям, аркадам, местам для развлечений и прочим
помещениям, должны быть исправлены людьми. - Здесь должно стоять:
"уменьшенными до соответствующего роста". Всех солдат разоружить, связать,
заточить - и так далее. - Всех котов, собак, хорьков и прочих
вредителей... - Ну, это понятно. - Все корабли и всех ланкмарцев,
находящихся за рубежом... - ну, это тоже естественно. А, вот это место!
Слушайте. - После этого каждый ланкмарец возвращается к своим занятиям,
свободный во всех своих действиях и владении имуществом... - свободный, вы
слышите? - и зависящий только от распоряжений своей персональной крысы или
крыс, которая будет сидеть у него на плече или же каким-либо иным образом
расположится на нем либо внутри его одежды, равно как и будет делить с ним
постель". Но твои крысы, - быстро продолжал Хисвин, указывая на Глипкерио,
лицо которого побелело и начало кривиться от тика, а все тело и члены
вновь задергались, - твои крысы, учитывая твое высокое положение, будут
вовсе не крысы, а моя дочь Хисвет и временно ее служанка Фрикс, которые
будут обслуживать тебя денно и нощно, бдеть и еще раз бдеть, удовлетворяя
любое твое желание на пустяковом условии, что ты будешь подчиняться всем
их распоряжениям. Что может быть справедливее, государь?
Отправляюсь искать..." - всем телом стремясь на крыльцо и извиваясь в
железных руках Элакерии и Саманды. Внезапно он замер, воскликнул:
"Конечно, я подпишу!" - и схватил пергамент. Хисвин торопливо потащил его
к торжественному ложу и столу, готовя по дороге письменные принадлежности.
удержать в руке перо, так что ни о какой подписи не могло быть и речи. С
первой же попытки он посадил целую гроздь клякс на одежду окружающих и
морщинистое лицо Хисвина. Все попытки водить его рукой, сперва ласково,
потом насильно, ни к чему не привели.
дочери. Та достала из складок черного шелкового платья флейту и начала
наигрывать нежную, наводящую дрему мелодию. Саманда и Элакерия держали
лежащего ничком на ложе Глипкерио, одна за плечи, другая за ноги, а Фрикс,
упершись коленом ему в поясницу, начала легонько, в такт музыке,
поглаживать пальцами ему спину от затылка до копчика, пользуясь в основном
левой перевязанной рукой.
постепенно это телотрясение начало стихать, и Фрикс смогла приступить к
массажу его беспокойных рук.
многочисленные тени метались по голубым плиткам пола, словно огромные,
меняющиеся в размерах крысы; внезапно, обратив внимание на лежащие на
столике жезлы, он осведомился:
ними присматривали. А где твои минголы?
взгляд устремился на неподвижные голубые занавеси, через которые он сюда
вошел.
проемов звонницы, уселся на подоконник и принялся разглядывать колокола.
бледно-бирюзовой патиной, и три из вороненой стали, с многовековым слоем
ржавчины. Насколько Северянин понял, все веревки сгнили много веков назад
Внизу чернела темнота, пересекавшаяся четырьмя узкими каменными
перемычками. Фафхрд осторожно наступил на одну из них. Перемычка не
дрогнула.






Шилова Юлия
Никитин Юрий
Лукьяненко Сергей
Самойлова Елена
Лондон Джек
Посняков Андрей