read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



По дороге к курятнику он услышал музыку, нежный голос флейты. На стене в
окружении воинов играл Идрит. Мелодия то лилась, то рассыпалась трелями.
Музыка была несбыточной мечтой. Никто не удосужился придумать музыкальный
инструмент для одноруких, и вроде бы не обнаруживалось в нем особенного
дарования, а желание приобщиться к этому искусству все равно хоронилось в
душе.
В загончике для птиц пахло пометом. Появление постороннего куры встретили
равнодушно, только петух, сидящий на изгороди, косился с явным подозрением.
- Не тревожься,-уговаривал его Керрис, высматривая на земле свою
добычу.-Я не собираюсь похищать твоих жен.-Он нашел три подходящих пера
из куриных хвостов и одно серое, гусиное, и отправился в башню. Жозен,
порывшись в бумагах на столе, извлек на свет ножичек с острым как бритва
лезвием и латунной рукояткой в виде козлиной головы. Ловко и быстро очинил
перо.
- Как погода нынче?
- Еще потеплело.
- О торговцах ничего не слышно?
Керрис отрицательно мотнул головой. Старик сердито проворчал что-то. Он
разглядывал результаты своей работы с тщательностью лавочника,
отвешивающего товар.
- Я вот думаю...
- О чем?
- О послании к старшине Гильдии Ученых в Кендре-на-Дельте. Примерно
такого содержания: Досточтимый сэр, позвольте рекомендовать Вам молодого
человека по имени Керрис, племянника Морвена, лорда Торнорского.
Вышеупомянутый Керрис два года провел у меня в учении и преуспел... Ну и
так далее.
Старик говорил, уставясь на перо, словно к нему и обращался.
- Что скажешь об этом?
- Я? Я и не знаю.
- Ладно, подумай. А после мы вернемся к этому разговору.
- Письмо впечатлит Гильдию Ученых?
- Можешь не сомневаться, раз оно будет от меня. Податель этого послания
смело может рассчитывать на место писаря или архивариуса в одном из знатных
домов в городе.-Жозен метнул взгляд на Керриса.-Если такая служба
подателю по душе.
Обрубок заныл. Керрис сквозь ткань ощупывал рубцы на конце. Пола
рассказывала, что кровотечение ему останавливали прижиганием.
- Разве найдутся охотники принять меня в знатный дом?
- Глупец, ты просто трусишь, а мир не кончается за воротами Торнора, и
вдали тебя не ждет кончина от тоски по замку.
Керрис окончательно стушевался.
- Учти, если ты...
Звонкий голос рога прервал наставления Жозена. Он выронил и перо, и свой
ножичек. Рог пропел сигнал "внимание"-стража заметила движение на дороге к
замку.
- Ну, наконец-то,-облегченно вздохнул летописец. Сигнал рога прозвучал
еще раз. Гулкий квадрат двора отозвался топотом ног.
- Чернил у меня оставалось на четыре дня,-прочувствованно сказал Жозен,
убирая ножик в чехольчик.-Выходим на стену.
Вступив под арку, они услышали, как Тридж кричит кому-то:
- Это не торговцы. Караваны никогда не приходят по западной дороге.
Слова юного стражника предназначались Морвену, стоявшему во внутреннем
дворе. Лорд хмурился. Подданные, замковая челядь-все были на стенах, а
положение не позволяло взобраться наверх и удовлетворить свое любопытство.
Он должен был смирять нетерпение и ожидать внизу. Очевидцы незаурядного
события гадали о природе облака пыли на западной дороге.
- Поди, овечье стадо.
- Гонцы из Замка Облаков.
- Да ты не туда глядишь!
Возбужденно лаяли собаки.
- Ну что там в самом деле?-спросил Жозен.
- Я вижу только спины.-Керрис был немногим выше учителя. Он протиснулся
к амбразуре, намереваясь влезть на каменный выступ.
- Осторожнее,-забеспокоился старик.
Керрис уже стоял между зубцами. Поглядел на пустую восточную дорогу и
повернулся к западу. В пыли уже можно различить всадников. Он насчитал
семерых и одну лошадь без седока. Один из путников держался немного
впереди. У него были светлые волосы, почти до пояса, повязанные красным
шарфом шири.
- Что видно?-голос Жозена, споры на стене, собачий лай-все звуки
доносились теперь откуда-то издалека. У Керриса дрожали ноги. К воротам
ехали Дженси и Риньярд, легкие, как тени, Элли и Айлин, маленький крепыш
Калвин, вечно замкнутый аскет Эриллард... Керрис кое-как спустился вниз. Он
знал их всех.
- Кто едет?-спрашивал Жозен.
- Да очнись ты,-тормошил Тридж.
Керрис поднял глаза на их нетерпеливые лица.
- Шири.
Не нужно было объяснять, кто это такие.
ГЛАВА II
Морвен встречал гостей в зале. Они шли туда через двор своей невыразимой
походкой, а Керрис смотрел сверху. Вновь видел воочию изящество движений
шири, их шерстяные туники, штаны и сапоги для верховой езды...
Вскоре из зала к башне промчался мальчишка-паж-Керриса требовали к
лорду. Визит посланца озадачил обитателей замка. Из окон покоев и замковых
служб торчали любопытные головы. Караульные пялились со стены.
Свет из распахнутых дверей наполнял зал. На почетном месте у главного
стола стояли приезжие, Морвен и суровый немногословный Тенет, мастер
площадки.
Керрис поклонился.
- Вы звали меня, сэр.
Солнечные лучи отражались в старом золоте гобеленов, окутывали мягким
свечением полукруг стоящих шири и Кела впереди.
Морвен потирал руки. Такой привычки за ним прежде не водилось.
- Подойди, мой мальчик.-Так лорд его никогда не называл.-Счастлив
представить тебя твоему старшему брату. Вот, извольте,-сказал он
Келу-человеку, с которым Керрис мог жить общими мыслями и впервые видел.
Как смешно...
- Теперь ты совсем не тот, что во время нашего расставания.
Он был выше Морвена. Сероглаз. Говорил мелодично. Голос звучал ниже, чем
воображал Керрис.
- Я был поменьше.
- Да просто младенец. Я слишком долго добирался сюда, но всегда этого
хотел. И вот я перед тобой, с намерением увезти тебя на юг. Не
возражаешь?-Кел протянул руку.-Едем?
У Керриса захватило дух. Он смотрел на Морвена, облизывая губы.
- Милорд, вы разрешаете мне ехать?
Морвен теребил расшитый воротник рубахи.
- Ты не дитя. Меня, конечно, огорчит разлука. Тебя некем заменить.
Придется обращаться в гильдию ученых, чтобы прислали писаря.-Он со вздохом
взглянул на Кела.-Безусловно, брат-не дядя. Так что поезжай.
Кел чуть повернулся и взмахнул кистью руки. Риньярд возник рядом так
неожиданно, что Керрис вздрогнул.
- Помогу тебе укладываться. Ты не против?
- Прямо сейчас?
- Немедля.
Уйти от Кела было все равно, что с ясного дня попасть в темницу. Это
ощущение не покидало Керриса по дороге в башню. В восьмиугольной комнате
Жозена не было. Видимо, старик остался на стене. Риньярд огляделся.
- Ты здесь живешь?-спросил он, заметив соломенные тюфяки.
- Да, я замковый клерк.
Риньярд, похожий на лиса, запертого в клетку, сделал круг вдоль стен.
- Тут с ума можно сойти,-весело заключил он свой осмотр.-Где твоя
постель?
Керрис кивнул. Шири сдернул шерстяное одеяло с грубой льняной простыни.
Сложив пополам, постелил на пол и встал на колени рядом.
- Тащи сюда теплый плащ, одежду на первый случай, огниво, кремни про
запас, да возьми что-нибудь на память.
Плащ хранился в кедровом сундуке под окном. От смолистого запаха
запершило в горле. Керрис рылся в недрах сундука, придерживая плечом
тяжелую крышку. Кроме овчинного плаща, он вытащил льняную рубаху на смену,
сшитую Полой шерстяную тунику и кожаный дорожный костюм, задубевший от
долгого лежания под спудом.
- Скоро выезжаем?-спросил он, передавая вещи Риньярду.
- Немедленно.-Шири проворно упаковывал одежду.
- Вы не покажете представления?
- Нет,-отрезал рыжий танцор.-Сегодня нам еще предстоит долгий путь.
Сефер ожидает в Илате, и Кел спешит.-Одеяло было туго свернуто.-Кусок
веревки найдется?
Взяв протянутый сыромятный ремешок, Риньярд перевязал сверток, поднялся и
взял под мышку все пожитки Керриса. Кожаная одежда осталась на полу.
- Это надень сейчас.
Керрис не любил переодеваться при посторонних, но подчинился.
- Захвати кинжал.
Он как раз возился с поясом. Проталкивал в пряжку отделанный металлом
конец. Застегнул и поднял глаза на шири.
- У меня нет кинжала.
- Вот как.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.