нынешней обстановке.
астроэкспедиций? Ни в коем случае нельзя брать в рот неизвестные вещи,
пока их не проверили в лаборатории. А кроме того, не следует подносить их
к глазам, ко рту и к слизистым оболочкам.
снова села. Грегор принялся бросать камешки в лужи.
впереди крутой подъем. Карабкаясь вверх, Корделия исцарапала все руки.
Через кряж, снова вниз, потом опять вверх - и они вышли на широкую
просеку.
Петер, а с ним - еще один старик, державший поводья крепкой пегой лошадки.
лоснилась, а грива была тщательно расчесана. Правда, копыта оказались,
мокрыми и темными, а брюхо было заляпано свежей грязью. Вдобавок к старому
кавалерийскому седлу, такому же, как на лошади Петера, на пегую были
навьючены четыре большие седельные сумки - пара впереди и пара сзади - и
скатка.
имперской почтовой службы - некогда голубой, а теперь серый. Наряд
дополняли черная рубашка от полевой формы, древняя пара брюк от парадной
зеленой, высокие кавалерийские сапоги той же степени ветхости и изрядно
помятая фетровая шляпа. Из-за полинявшей ленты торчало несколько сухих
цветов. Старик причмокнул губами, выпачканными чем-то черным, и уставился
на Корделию. Во рту у него недоставало многих зубов, а оставшиеся были
желто-коричневого цвета.
Корделии.
дадут это время.
сумке. Он выудил оттуда пакет изюма, завернутый в пластиковую копию
какого-то документа, несколько комков слипшихся коричневатых кристаллов,
обернутых листьями, и еще нечто, весьма напоминавшее спутанный клубок
сыромятных ремней - опять-таки в кульке из пластиковой копии. Корделия
успела прочесть заголовок: "Новые дополнения к почтовым правилам С6.77а,
введенные 6/17. Немедленно подшить в папку "Текущие дела".
краткого раздумья граф все же кинул один кусок в рот. - Я найду вас дня
через три - а может, через неделю. Помнишь войну Ури Безумного, а?
отправляетесь с майором. Возьмите ее и мальчика. Он вас спрячет.
Оставайтесь на месте, пока я за вами не приеду.
мелькнула тревога.
Ботари. - Новобранец?
глотки резать умеет. Сгодится.
кинулся поддержать ему стремя. Со вздохом устроившись в седле, он на
секунду позволил себе по-стариковски ссутулиться.
кожаный кисет.
хоть и не надолго.
руку в мешочек и, отломив добрую половину прессованной плитки, сунул кусок
за щеку, а остальное спрятал в нагрудный карман. Гам-листья были легким
стимулятором, но Корделия никогда раньше не видела, чтобы ее высокородный
свекор жевал их, словно какой-нибудь простолюдин-поденщик.
Ботари. - Не забывай: это не машины.
лошадей вниз по дороге. Через несколько мгновений они скрылись из виду.
Воцарилась глубокая тишина.
седельными сумками и скаткой. Корделии предстояло снова влезть на это
орудие пыток для людей и лошадей, называемое седлом. Если бы не Ботари, у
нее бы ничего не вышло. На этот раз поводья взял майор, и Роза пошла рядом
с его лошадью, так что уздечка дергалась гораздо меньше. Ботари замыкал
шествие.
нее поглядывая, - стало быть, вы - новая леди Форкосиган.
светскую улыбку:
вызвал из-под земли.
жуткое, нежели приятное впечатление.
места, начиная с Форкосиган-Сюрло. Вот уже восемнадцать лет. Уже появились
дети тех детей, которые знают меня как Кли-почтовика.
дому, а только к основным пунктам раздачи. Личные услуги теперь не в
чести. - Он с отвращением сплюнул. - И если ничего не случится еще года
два, истекут мои последние двадцать лет и, стало быть, буду считаться
трехкратным ветераном - то есть человеком, отслужившим императору трижды
двадцать. Из армии-то я вышел в отставку на дважды двадцать.
Корделия поспешила с уважением приподнять брови. - Я воевал, а не протирал
штаны в штабах, потому и дослужился только до майора. Начал в четырнадцать
в этих самых горах, водил за нос цетагандийцев вместе с генералом Петером
и императором Эзаром. В школу после этого так и не вернулся. Закончил
только армейские курсы. Со временем армия оставила меня позади.
совершенно пустынной местность.
мелькнуло беспокойство.
Корделия.
интересное. Надо думать, новости догонят меня еще до полудня.
придется переодеть вас, миледи. А то, знаете, надпись ФОРКОСИГАН Э. на
вашем кармане не способствует конспирации.
и была вынуждена признать, что почтальон прав.
сержанта. - Но если его переодеть - вполне сойдет за горца. Вскоре я
посмотрю, что можно будет сделать.
чего оно будет стоить тем, кто ей его предоставит?
тему.