углями ее глаз. - Власть - это нечто живое, и благодаря ей вы протягиваете
руку к будущему. А месть - мертва, она тянется из прошлого и тащит вас
назад.
раскусила: ты норовишь схватить, что плохо лежит. Вот настоящая власть. -
Она сжала руку у него под носом, поиграв мускулами. - Это единственная
власть, которая здесь существует. У тебя ее нет, вот ты и ищешь, к кому бы
приткнуться. Но ты не туда обратился.
власть. И этого у меня хватает, никуда обращаться не надо. Власть, которая
управляет силой. - И он шлепнул по своему кулаку. - Люди могут сдвинуть
горы, а людьми движут идеи. Но верно и обратное - на ум можно
воздействовать через тело! Для чего, по-вашему, все это, - он указал на
лагерь, - как не для того, чтобы воздействовать на ваши умы через ваши
тела? Когда вы позволили цетагандийцам свести вашу силу только вот к
этому, - и Майлз для вящей наглядности рискнул сжать ее бицепс, - вы тем
самым отдали им свое гласное оружие. И они победили.
(Майлз облегченно вздохнул: она не сочла нужным ее ломать.) - Что бы мы ни
делали в этом цирке, никакого толка не будет. Все равно мы будем пленными.
Они могут отключить нам пищу, или чертов воздух, или смять нас в лепешку.
И время работает на них. Мы можем сколько угодно надрывать себе кишки,
восстанавливая порядок (если ты к этому гнешь), а им только и нужно
подождать, пока он снова нарушится. Мы побеждены. Мы в плену. И тебе пора
начать привыкать к этой мысли.
бы они собирались держать вас тут вечно, то могли бы сразу всех
кремировать и сэкономить немалые расходы на поддержанием этого лагеря.
Нет. Им нужны ваши умы. Вы находитесь здесь потому, что вы - лучшие бойцы
Мэрилака: самые отважные бойцы, самые сильные, самые отчаянные, самые
опасные. Вы - те, от кого будут ждать руководства все противники
оккупации. Цетагандийцы хотят сломать вас, а потом вернуть на Мэрилак, как
вакцину: убеждать своих соплеменников сдаться. Когда вот это убито, -
Майлз прикоснулся ко лбу Трис (о, едва-едва), - тогда цетагандийцам больше
нечего бояться вот этого, - он приложил палец к ее бицепсу. - Вас сломают,
а потом отпустят в мир, чей горизонт замкнет вас подобно этому куполу. -
Война не окончена, поймите. И вы находитесь здесь, потому что цетагандийцы
все еще ожидают, когда Фэллоу-Кор падет.
лишь бы не показать свои слезы. Но она сдержалась.
агрессивность, служившую ей защитой.
освобождения, а не приблизим его.
в ход кулаки, она может заспорить его до смерти, если он не вывернется.
Майлз вывернулся:
ни другое - не свобода. Я это понимаю. И вы - тоже.
"мы"?
Черт подери, а ведь тетушка Трис права! Тут он, пожалуй, слишком близко
подошел к опасному краю. Но пока еще эту ошибку можно выгодно
использовать:
заброшенный в мир, который создан не мною. Путешественник, пилигрим. Я тут
проездом. Спросите Сьюгара.
хватает Элли! Надо будет попробовать еще разок, попозже.
которое показалось мне весьма захватывающим.
рассчитываешь со всего этого иметь? И не говори "ничего", потому что я не
поверю. Честно говоря, по-моему, ты сам хочешь стать командующим лагерем,
и я не собираюсь служить ступенькой какого-нибудь грандиозного имперского
плана.
соображала - и, похоже, не только насчет того, как бы поскорее доставить
Майлза к границе в разобранном виде. Теплее, теплее...
да я и не смог бы ею воспользоваться. Только место советника...
женщины вдруг широко раскрылись. Майлз сидел так близко, что увидел даже,
как расширились ее зрачки. А Трис подалась вперед и провела пальцем по
чуть заметным ямкам по обе стороны его носа - там, где касается кожи шлем
боевого скафандра. Снова выпрямившись, женщина погладила средним и
указательным пальцем такие же, но, более глубокие впадины, навсегда
отпечатавшиеся на ее лице.
пропал. А может быть, и нет.
противоположный край:
сидячем положении. Майлз легонько похлопал его по плечу:
целы?
одеждах в реке: теперь, когда мы нашли друг друга, нам все равно надо
ходить голыми? Или пророчество уже исполнено?
ее бы нам дали...
нетерпеливую скуку. Подмышкой у нее был какой-то серый сверток.
один большой. Майлзу можно всего один раз подвернуть брюки - и они уже
будут впору. Конечно, одежда не первой свежести - может, даже с трупов,
но... Сьюгар натянул рубашку и штаны и стоял, изумленно щупая серую ткань.
добились?
Оливером. - Майлз решительно потащил Сьюгара за собой. - Интересно,
сколько у нас времени до следующей раздачи? Конечно, рационы выдают дважды
в сутки, но я нисколько не удивлюсь, если это происходит через
неправильные промежутки времени, дабы усилить путаницу в мозгах. Ведь в
конце концов, это наши единственные часы...
мужчина. Он явно ни от кого не удирал, а просто мчался изо всех сил,
пригнув голову к земле. Он бежал, не разбирая дороги, свернул только на
границе женской территории. На бегу он плакал.
Однажды я видел, как какой-то парень загнал себя до смерти. Кружил, кружил
и кружил, пока не упал.
ему на грудь, а Майлз - на правую руку, таким образом наполовину уменьшив
возможное сопротивление. Наверное, парень попал в плен сразу же после
призыва, а может, еще и неправильно указал свой возраст, когда вступал в
армию - даже сейчас лицо у него было совсем мальчишеское. Он рвался и
брыкался, захлебываясь рыданиями вперемешку с руганью, а потом обессилел и
затих, тяжело дыша.
нигде не было.