зажимы доспехов. Солдат скинул чуть не убивший его панцирь, вскочил и
захромал к катеру. Марко и еще один охранник ждали у трапа.
Марко.
обжигающий жар в нескольких сантиметрах над своей головой. Марко рухнул,
не издав ни звука.
с передатчиком. Шлем снялся вместе с головой. Майлзу пришлось упереться
парализованной рукой, чтобы высвободить шлем от страшного груза. Вес
головы, ее плотность и округлость запечатлелись всеми его чувствами -
прочно, до конца жизни. Голова упала рядом с телом Марко.
за руку. Трап странно проседал у них под ногами: глянув вниз, Майлз увидел
в том месте, где прошел убивший Марко плазменный луч, оплавленную полосу.
надсадным визгом механизм трапа пытался справиться с искореженной
дорожкой.
снова заклинился. Множество рук начали отчаянно дергать его.
напротив Майлза, и начала пинать дорожку босыми ногами. Нарастающий поток
воздуха с воем несся мимо открытого люка, сотрясая катер.
незакрепленное оборудование покатились по палубе. Окровавленными ногами
Беатрис пинала последний неподдающийся болт. Трап, наконец, оторвался.
Поскользнувшись, Беатрис упала вместе с ним.
дотронуться: его правая рука была бесчувственным куском. Лицо Беатрис
промелькнуло бледным пятном, и женщина исчезла во тьме.
двигателей, крики, проклятия и визг не прекратились, между его ушами и
мозгом что-то оборвалось. Он видел только уносящееся во тьму бледное пятно
- еще и еще раз, словно на экран проецировалась замкнутая пленка.
вжимало его в пол. Люк удалось закрыть. Теперь людской шум казался
приглушенным и жидким, ибо замолкли ревущие голоса божеств. Майлз взглянул
в побелевшее лицо приятеля Питта, согнувшегося рядом и все еще сжимающего
оружие, из которого ему так и не удалось пострелять.
ему Майлз. - Надо, чтобы ты хоть для кого-то чего-нибудь стоил, потому что
мне ты обошелся слишком дорого.
пытался принять виноватый вид. Майлз мимолетно заинтересовался, как
выглядит сейчас он сам. Судя по лицу этого парня, странно, очень странно.
дело вспыхивали какие-то странные желтые искры. Еще не снявшая доспехов
дендарийка помогла ему встать.
пробираться вперед по переполненному мэрилакцами и дендарийцами катеру. К
нему оборачивалось множество лиц, но никто не пытался ничего сказать.
Возле кабины пилота Майлз увидел серебряный кокон.
воспринимает происходящее сквозь боль, шок и лекарства.
ловкостью и быстротой. Вверх через воздушные области, выше облаков. Ты
правильно понял писание, правильно.
это знал... нечего тут заливать...
вышли нагими.
натянувшаяся где-то внутри, заставила дрожать его голос.
было времени подумать, переварить...
обменять жизни на оборудование... У меня было всего минут пять, чтобы
принять решение под огнем противника. Если бы у меня был месяц на
размышления, я поступил бы точно так же. И я повторю это, хоть перед
трибуналом, хоть где.
советчиками займусь я. Думаю... нет, гарантирую, что их козни больше не
будут мешать вашему выздоровлению, лейтенант Форкосиган.
человек уже тридцать лет работает в Имперской службе безопасности. У "Пса
Эйрела" еще целы зубы.
сказал Майлз.
нарыв в груди. Значит, доверие гораздо больше зависит от обратной связи,
чем он прежде думал. Может, Иллиан прав, и Майлзу следует больше внимания
обращать на материальное?
высокая женщина с каштановыми волосами и стремительной походкой. Она так и
не сумела приспособить темп своих движений к барраярским нарядам, но
пышные туалеты знатной дамы она надевала охотно, словно ребенок,
устроивший маскарад, - и носила их с такой же убедительностью.
умоляет меня применить силу и вышвырнуть тебя. Я знаю, у вас, офицеры и
джентльмены, свои дела, но пора бы вам и закругляться. По крайней мере,
так советуют приборы.
недовольство, намек на стальную волю.
смерть агрессивной высокой женщины с рыжими волосами все еще рвет ему
душу, хотя он давно примирился с другими потерями, в которых виноват не
меньше. "Как поздно мы начинаем себя понимать! И как это бесполезно". Но
все же, когда графиня Форкосиган повернулась к нему, комок, застрявший в
горле, начал растворяться.
плохо ел. Как обычно.
считается этот императорский госпиталь. Ведь она офицер чужой армии.
Проклятые барраярцы!
капитана Корделии Нейсмит из астроэкспедиционного корпуса Беты.
как убедишь врачей выписать тебя из этого скучного места, ты будешь на
озере. Я пригласила туда и командора Куин. Мне показалось, что это
заставит тебя серьезнее отнестись к выздоровлению.