Барраяр?
дендарийцами. Я заговорил об отъезде с послом, но оказалось, Форкосиган
возглавляет поиски капитана Галени. Посол очень удивился, что это мне
вздумалось уехать в такой момент, и я пошел на попятную. Капитан Галени
еще не передумал относительно сотрудничества снами? Если нет, тебе самому
придется устроить мне приказ о возвращении, подсунув его курьеру.
- пытайся все устроить сам.
подумал Майлз с почти нормальной четкостью. Ему удалось удержаться и
только чуть слышно пробормотать эту мысль.
улечу. Без него мне не ответить на кой-какие вопросы. И вот первый,
кстати. Кто такая лейтенант Боун и что она должна делать с избытком от
"Триумфа"? Она не сказала, избыток чего.
на инвестиционный счет и, как обычно, поиграть с ним. Остаток - это
избыток денег, - Майлз чувствовал необходимость в этом разъяснении. И
вдруг он горько рассмеялся: - Но им хватит его ненадолго, уверен.
проявлять инициативу, но мне интересно, что именно я приказал ей сделать.
Ладно, с этим все. Теперь следующий вопрос. Кто такая Розали Крю и почему
она подала в суд на адмирала Нейсмита о возмещении убытков в размере
полумиллиона федеральных кредиток?
его. - Что?
барраярские марки с большей точностью, нежели просто "жуткое количество
деньжищ!". На мгновение ассоциации, связанные с именем Розали Крю,
оказались заблокированы, но потом исправно ожили.
верной гибели в огне. Почему она подала на меня в суд? Почему не подать на
Данио, ведь это он спалил магазин... Ну конечно, у него нет денег...
мысли все равно заработали. - Подай на нее ответный иск за ущерб здоровью.
По-моему, я надорвал себе спину, когда взваливал ее на закорки. До сих пор
ломит...
чем оно получит ход.
зажмурился, пытаясь соображать, вопреки ужасному головокружению. - Хотя,
что тебе дендарийцы. Но если ты не полный идиот, тебе должно быть до них
дело! Они рискуют жизнью ради тебя... меня... А ты готов предать их, даже
не поинтересовавшись, кто они, что они такое...
командор Куин? Ты выяснил или нет? Может, это его баба?
фальшиво рассмеялся. Он кинулся к пульту (охранники бросились навстречу,
но опоздали) и, перебираясь через стол, зарычал в экран: - Не прикасайся к
ней, ты, дерьмецо! Она моя, слышишь? Моя, только моя. Куин, Куин,
прекрасная Куин, вечерняя звездочка, милая Куин! - распевал он во все
горло, пока охранники оттаскивали его обратно. И только удары кулаков
заставили Майлза замолчать.
искусственной реакции... А если мы с ним промахнулись, на кой нам черт
сохранять ему жизнь в качестве банка данных? Чего стоит такой банк?
Мне пора. Выйду на связь вечером. Если буду жив.
штаб-квартире, об императоре Грегоре, о том, чем обычно занимается Майлз в
столице Барраяра - Форбарр-Султане... И бесконечные вопросы о дендарийских
наемниках. Содрогаясь, Майлз отвечал, отвечал и отвечал, не в силах
управиться со стремительным потоком собственной речи. Но где-то на
середине допроса он вдруг припомнил некую стихотворную строчку и закончил
тем, что прочитал весь сонет целиком. Пощечины Галена не могли его сбить:
цепочка ассоциаций оказалась настолько сильной, что разорвать ее было
невозможно. После этого Майлз уже с большим или меньшим успехом мог
игнорировать допрос. Лучше всего воспроизводились произведения с четким
ритмом и размером: плохие эпические поэмы, непристойные застольные песни
дендарийцев - словом, все, что вспыхивало в мозгу от случайного слова или
фразы допрашивающих. Память его оказалась феноменальной. Лицо Галена
мрачнело.
быть... - высказался наконец один из охранников.
благородней духом - покоряться пращам и стрелам яростной судьбы...
неумолимо вел его за собой. Похоже, Гален заставит его замолчать, только
избив до потери сознания. Майлз еще не дошел до конца акта, как двое
рассвирепевших охранников поволокли его вниз и швырнули в камеру.
стене: Майлз расхаживал и декламировал, усаживался, вскакивал со скамейки.
За женщин он читал высоким фальцетом, почти что пел. Добравшись до
последней строки, он упал на пол и лежал, жадно ловя ртом воздух.
зажав ладонями уши, рискнул поднять голову.
пришел в себя после парализатора. - Что это было?
Есть целый класс успокоительных, к которым мне нельзя прикасаться. Видимо,
суперпентотал из этой компании.
бросился в туалет. Там его вывернуло наизнанку, и он потерял сознание.
головой колет глаза. Он прикрыл лицо рукой, стараясь спрятаться от него.
Кто-то (Галени?) положил его на скамью. Сам Галени спал напротив, тяжело
дыша. На краю скамейки Майлза стояла тарелка с остывшим обедом. Видимо,
была глубокая ночь. Майлз с отвращением взглянул на еду и убрал ее с глаз
долой, под скамейку. Время ползло адски медленно - медленней не бывает. Он
ворочался, метался, садился, снова ложился... Все тело болело, к горлу то
и дело подступала тошнота. Даже сон не шел.
Галени. Во взгляде уходящего капитана отразилось суровое отвращение. Из
коридора тут же донесся шум жестокой потасовки: Галени старался заставить
применить против себя парализатор - зверский, но эффективный способ
избежать допроса. Ему это не удалось. После марафонского промежутка
времени тюремщики вернули его глупо хихикающим.
идиотски смеясь, а потом провалился в забытье. Майлз мужественно преодолел
соблазн воспользоваться остаточным действием суперпентотала и задать
Галени свои собственные вопросы. Увы, после применения препарата
допрашиваемые прекрасно помнили, что с ними происходило.
после суперпентотала - на редкость неприятное ощущение; в этом реакция
Майлза не была индивидуальной. Он сочувственно поморщился, когда Галени
совершил неизбежный визит в туалет.
тарелку с холодным обедом и Галени с сомнением ковырнул его пальцем.
лавке.