какофония гудков - пробка все разрасталась - начинала действовать на
нервы. В море плавало множество женщин, которые орали что-то людям на
берегу. Неожиданно Кирби заметил, что большое количество полицейских стало
собираться со всех сторон. Они свистели в свистки, перекрикивались друг с
другом, усиливая всеобщий хаос.
слишком быстро. Полицейский резко остановился, подошел к нему,
подозрительно оглядывая с ног до головы.
прямо в грудь Кирби.
помедленнее, не торопись. Если я буду нервничать, ты понимаешь - палец на
курке...
бумажник, бросил на документы косой быстрый взгляд и ухмыльнулся!
Только не забудь сказать, что это я, капрал Танненбаумер, поймал тебя. Ты
ведь не забудешь, а? Обещай немедленно, а то быстро недосчитаешься зубов.
Запомнил мое имя?
Иди посмотри, кого я поймал!
также, как у Танненбаумера, слегка подпорченным полнейшим отсутствием
мысли.
свалиться в канаву и вылезти оттуда со слитком золота. Хочешь, я сбегаю за
сержантом?
сдадим его, а сержанту предоставим разбираться со всеми этими
безобразиями.
оставишь лежать здесь на песочке. Так что давай не будем спорить. Что там,
кстати, происходит?
и их там действительно полным-полно. А в другом, что человек сорок разом
потеряли ключи от зажигания, их автомобили приходится растаскивать. И еще
поручено поймать голого парня, покрашенного в зеленый цвет. Похоже, все
это специально подстроено для того, чтобы можно было в суматохе обчистить
магазин. Ну да нам с тобой, Тэнни, на это все наплевать. На сегодня мы
свое уже отработали.
того, как я получу награду за этого пижона. Давай сюда наручники, Гарри.
Кирби следовало протянуть правую, и ему ничего не оставалось, как сделать
это. Гарри достал наручники и взглянул на одежду Бонни Ли, лежавшую кучей
на песке.
чтобы его не узнали. Ты что, специально тянешь время, хочешь, чтобы нас
увидел сержант? Если это случится, не сомневайся, он хапнет себе всю
награду, а нам даст по сигаре и по выходному. Так что лучше поторопись!
неожиданно сам оказался в наручниках.
появившаяся рядом Бонни Ли.
общественных местах. Оденься, а не то мы и тебя арестуем.
кармане рубашки.
обеспечена дырка в колене величиной с кулак!
Гарри.
- Где ключ?
надо бы одеться.
вот чего, а, Тэнни?
мне с другой стороны и все вместе пойдем в участок.
тебе мой пистолет?
давал мне пистолет?
Тэнни, что-то у нас не очень получается с этим арестом, как ты считаешь?
сказала тихо:
солнца. Кирби посмотрел на часы. Серебряная стрелка показывала, что у него
в запасе двадцать минут. Он подумал, что следует торопиться, но затем
вспомнил, что пока часы с ним, в его распоряжении ровно столько времени,
сколько потребуется. Он засунул часы в карман. Затем обхватил Бонни Ли за
талию. Она напоминала каменную статую, покрытую слоем твердой резины. С
большим трудом он оторвал ее от земли и, подняв на несколько футов в
воздух, отпустил. Обойдя кругом, взялся руками за окаменелые округлости
под зелено-голубым нейлоном и, упираясь ногами в песок, сдвинул висящее
тело в сторону. Он был рад убедиться в том, что сможет утащить Бонни Ли
отсюда, но усилие, которые пришлось приложить, чтобы сдвинуть ее с места,
несколько его расстроило.
смысл подсказывал, что неумно оставлять двух полицейских уставившимися в
пустоту. Если бы ему удалось убедить их, что они просто обознались, это
помогло бы избежать многих неприятностей в будущем. Он направился к
расположившейся невдалеке красной стойке с прохладительными напитками,
окруженной красными статуями. Сначала выбрал подходящую девушку. Та была
такого же роста, как Бонни Ли, блондинка, и весьма хорошенькая, если бы не
один недостаток: почти полное отсутствие подбородка. Чем меньше она будет
весить, подумал Кирби, тем легче он с ней справится. Когда он снимал с
девушки короткую юбку, это напомнило ему операцию открывания консервов. С
блузкой пришлось повозиться подольше. Черные шелковые штанишки и белый
кружевной лифчик он оставил. Перетаскивая девушку, Кирби методом проб и
ошибок обнаружил, что выгоднее всего тащить тело, положив плашмя и продев
ноги себе под мышки. Он поставил неподвижную статую на то место, где
прежде стояла Бонни Ли и вспомнив, что лучше снять с себя туфли, чтобы они
не мешали, отправился за мужчиной. Перетаскивать людей в красном мире было
весьма тяжелым занятием. Стоило перестать прикладывать усилие, как всякое
движение мгновенно прекращалось. Когда Кирби дотащил, наконец, незнакомца,
который напоминал его самого разве что комплекцией, он уже тяжело дышал, а
ноги дрожали от перенапряжения. Развернув мужчину, Кирби поставил его
туда, где недавно стоял сам. Потом снова взялся за Бонни Ли, приладив ее в
положение, удобное для дальнейшей транспортировки, и присел, чтобы
отдохнуть и обдумать все детали. Из кармана Танненбаумера он достал
изъятый бумажник и, засунув одну из визитных карточек на имя Кирби Винтера
в бумажник незнакомца, положил свой обратно в карман. Одежду Бонни Ли он
подобрал и засунул подмышку, сумочку Бонни Ли, ее и свои туфли втиснул
себе под рубашку, и, сильно наклонившись, потащил ее в сторону
автомобильной стоянки, до которой было сотни две ярдов. По дороге пришлось
несколько раз отдохнуть. Во время одной из таких остановок он догадался,
как можно облегчить себе задачу. Он осторожно раздвинул ноги Бонни Ли,
согнул их и, зацепив себе за плечи, двинулся вперед, придерживая снизу за
деревянные колени.






Белов Вольф
Рыбаков Вячеслав
Шилова Юлия
Сертаков Виталий
Маккэфри Энн
Корнев Павел