намного лучше, если бы эта проклятая девчонка не соображала так быстро.
Что, если она обратится в полицию? Это еще более усложнит дело.
коснуться ее босых пяток.
все это проделано, напомнило мне мои собственные похождения в далекой
юности. Естественно, эти идиоты, которых ты нанял, не специалисты, но даже
если б они и были достаточно компетентны, кажется мне, она все равно...
продержать ее до тех пор, пока мы смогли бы перевезти ее сюда. Там бы ее
хорошенько подготовили, научили бы вести себя тихо и отвечать на все
вопросы, которые ей задают, кротко и прилежно. Этот парень поделился со
мной и описал мне свое местечко. Оно показалось вполне подходящим.
Конечно, мне следовало предвидеть, что произойдет. Хотя бы по тому, как
ловко она ускользнула от Рене и Рауля. Но в тот момент меня совсем другое
беспокоило. Я боялась, что ее слишком сильно стукнули. По всему было
видно, что она находится в глубоком обмороке: когда я поднесла к ее руке
сигарету, она даже не пошевелилась. Следовало поразмыслить, как мы станем
действовать, если она действительно серьезно пострадала. Квартирка,
которую мы собирались использовать, расположена рядом с пляжем, на берегу
канала. Мы смогли припарковать там автомобиль незаметно, так что никто не
сунулся задавать лишних вопросов. Я просила их, чтобы они вытаскивали ее
из машины как можно осторожнее. А дальше все произошло как в кино. Я
ничего не успела сообразить, как уже сидела на земле. Один их твоих
идиотов катался по асфальту и придерживал свои драгоценные места. Второй
только тупо мычал. Он был напрочь ослеплен кровью, которая лилась у него
из расцарапанного лба. А девка уже мчалась к каналу, перелезла через
ограду и нырнула прямо в воду. К тому моменту, когда я подбежала к ограде,
она доплыла уже до середины канала. И я осталась с носом, с ее дешевой
сумочкой в руках и с разбитым задом. Нет, Джозеф, эта в полицию не пойдет!
Она знает, кто такой Винтер. Она уже почуяла запах денег, и когда она
совсем очухается, то постарается придумать способ заполучить его деньги
себе. На полицию ей здесь не приходится рассчитывать. Я не знаю, давно ли
знаком с ней Винтер, на то, что способности у нее блестящие - это
бесспорно. Думаю, она может нам пригодиться. И куда больше, чем бедняжка
Бетси. Используя Винтера в качестве приманки, мы, скорее всего, сможем
поймать и ее. Я нашла в ее сумочке адрес и послала твоих идиотов наблюдать
за ее домом. Они перехватят ее, если она туда возвратится.
что они ее сцапали.
другой, достаточно цивилизованной, во всю эту историю были бы посвящены
всего лишь несколько официальных лиц. И никакого шума. И ты точно знаешь,
сколько кому заплатить. Здесь же, чуть что - принимаются трубить во всех
газетах, и всякий болван на улице становится потенциальной проблемой. Нам
не под каким видом не следовало заниматься подобными делами здесь. Куда
лучше получалось в других странах. Особенно в Испании. Хуан Марч помог бы
нам во всем, и мы бы справились в два счета.
почти у цели. Винтер и Фарнхэм у нас в руках. У Бетси нет больше никаких
шансов встать нам поперек дороги. Даже если не удастся поймать эту
девчонку Бомонт, кто ей поверит? А если и поверят, мы уже будем вне
досягаемости. Мы почти победили, Джозеф. Осталась самая малость. Поверь
мне, все теперь пройдет так гладко, как мы планировали с самого начала.
Помнишь? Еще до того, как началась эта дурацкая компания по поимке
Винтера. Мальчишка доставил нам несколько неприятным минут. Но теперь все
позади.
нам на грузовике, а к полуночи они уже будут сладко спать у нас под
крылышком. Если полиция при обыске не смогла обнаружить секретную каюту,
почему ты думаешь, что это удастся завтра таможенникам? Мы покажем им
контейнеры, заполнив их предварительно каким-нибудь самым безобидным
грузом, чтобы объяснить, что именно мы грузили на яхту ночью. И все, мы -
чисты! Дорогой Джозеф, когда эти две невинные овечки проснуться в своих
уютных кроватках, мы уже уйдем далеко в море. А как они сюда попали и куда
их везут, останется для них загадкой. Когда же со всеми делами будет
покончено, я думаю, миссис Фарнхэм многому научится в кубрике у нашей
команды. Если, конечно, у тебя нет на этот счет собственных планов.
темпераментом и гипертрофированным представлением о девственности. Но она
стройна и неплохо двигается. Сомневаюсь, что ты, даже с твоими талантами,
сможешь обольстить ее.
посмотрю на нее.
голосом, - чем старше я становлюсь, тем труднее меня заинтересовать чем-то
второсортным.
сравнениями.
потихоньку выбрался из-под дивана. Карла выскользнула из своего одеяния.
Ее голова была запрокинута назад, глаза закрыты, а губы разомкнуты в
улыбке. Рядом с ее наготой строгий костюм Джозефа смотрелся явно не на
месте. Кирби подошел к двери и еще раз оглянулся на них. Закрытая дверь
преграждала путь. Оставалось снова применить испытанный прием: перейти на
мгновенье в реальный мир и открыть ее хотя бы на полдюйма. Они не успеют
его заметить. Операция удалась, и уже в красных сумерках он отворил дверь
настолько, что смог выскользнуть в коридор. Оказавшись снаружи, он
напрягся и проделал обратную операцию. Закрыть ее на защелку он не смог,
но прикрыл почти полностью. Еще несколько секунд реального времени он
потратил на то, чтоб проверить двери, ведущие в остальные четыре каюты.
Три из них оказались пусты, а четвертая - заперта.
момент готовый его остановить. Прислушиваясь к каждому шороху, он
лихорадочно размышлял над тем, что теперь предпринять. Со стороны палубы
не доносилось ни звука. Обдумав наконец свои действия, Кирби вернулся в
красный мир. Дверь кают-компании, по-прежнему лишь притворенная, не
представляла серьезной преграды. Костюм Джозефа, разложенный аккуратнейшим
образом, покоился на стуле. Одного короткого взгляда в сторону дивана
оказалось достаточно, чтобы Кирби понял, что он навсегда и бесповоротно
освободился от одержимости Карлой. Пораженный увиденным, он поспешил
отвести глаза. Сцена была безобразная и вместе с тем смотрелась до того
нелепо, что так и тянуло улыбнуться, несмотря на стыд, неловкость и
отвращение. Никогда бы Кирби не подумал, что со стороны это выглядит
настолько непоэтично. Вспомнился почему-то дешевый балаган, где жалкие,
несчастные, отвратительно размалеванные клоуны бессмысленно колотят друг
друга по головам пузырями с водой. Больше всего поражала абсолютная
серьезность и глубокая сосредоточенность обоих участников этого действа.
мистера Джозефа Локордолоса, он пришел к выводу, что подобного рода
зрелища не стоят шахматных турниров. Где-то, в одном из карманов костюма,
обязательно должны лежать ключи. Неожиданно одна мысль болезненно пронзила
его. Когда он и Бонни Ли - неужели они тоже...
шаг он приблизился к пониманию человеческой расы, смешной, претенциозной,
склонной к самообману, и пойманной в капкан собственной плоти.
нем - шесть ключей. Вытащив ключи из кармана, он оставил их висеть в
воздухе, а сам стал разглаживать вздувшийся и перекореженный костюм.
Закончив с этим делом, Кирби взял ключи, с трудом распахнул тяжеленную
дверь, вышел и, навалившись всем телом, снова закрыл ее. На
спортсменку-Карлу и Джозефа - любителя приключений он больше ни разу не
оглянулся.
самый маленький. Кирби возвратил ход времени - ключ повернулся, замок
щелкнул и дверь открылась. Бетси, в полнейшем изумлении, уставилась на
него. Она стояла возле иллюминатора и только что смотрела сквозь толстое
стекло на море. Ее рыжеватые волосы были всклокочены, лицо - бледно, глаза
- не накрашены. Светло-оранжевый вельветовый комбинезон с короткими
рукавами и длинной молнией висел на ней мешком, точно с чужого плеча.
Талию тесно охватил ремень с большой серебряной пряжкой.






Посняков Андрей
Журавлев Владимир
Володихин Дмитрий
Шилова Юлия
Херберт Фрэнк
Эриксон Стивен