read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



как если бы ты оказывал помощь пострадавшему от Нитей человеку. И рану на
теле тоже замажь. И погуще.
Со стороны вейров к ним, торопясь, ковыляла старуха, держа в руках
горшочек с маслом. Вслед за ней бежали трое ребятишек. Подошли два
перебинтованных всадника... И вдруг у Мориты оказалось больше помощников,
чем она могла использовать. Старушка объяснила наезднице, что лекари Вейра
умерли, а двое новых абсолютно ничего не знали о том, как лечить драконов.
Сама она раньше помогала лекарям, но теперь ее руки начали дрожать...
Морита отправила ее за тканью.
К тому времени, как Морита собрала все необходимое для операции,
обезболивающая мазь подействовала: так проинформировала всадницу Холты
Орлита. Крыло Тамианты значительно превосходило по размерам крыло Дилента,
а кусочков мембраны уцелело меньше. С помощью наездников Морита
раскладывала сохранившиеся фрагменты по смазанной обезболивающей мазью
материи.
- Мне бы в голову никогда не пришло воспользоваться марлей, -
прошептал Прессен, с восхищением наблюдая, как кусочек за кусочком
восстанавливается навсегда казалось бы утраченное крыло.
Наттал, старая экономка Вейра Плоскогорье, заставила Мориту на
минутку отвлечься и поесть супу. "Она знает, - так уверяла экономка, - что
Морита только-только встала после болезни, и наверняка еще не успела
набраться сил. А если Морита вдруг возьмет да и упадет в обморок, что
тогда? Кто поможет бедной Тамианте?"
Несмотря на суп, к тому времени, когда все необходимое было сделано,
Морита буквально шаталась от усталости.
- Нам надо возвращаться, - тоном, не допускающим возражений, заявила
Холта.
Морита ничуть не возражала, но какое-то смутное беспокойство никак не
давало ей расслабиться. Она посмотрела в сторону без движения лежащей на
носилках Фалги, окинула взглядом Чашу и раненных драконов.
- Ты очень бледная, Морита, - участливо сказал Прессен, касаясь ее
руки. - Я уверен, что мы сами справимся с остальными ранениями. Просто...
целое крыло! Твоя работа - настоящее чудо!
- Спасибо. Остается только периодически наносить на кости новые
порции болеутоляющей мази. Когда на стыках мембраны появится сукровица -
значит, процесс заживления пошел по-настоящему. Впрочем, это вы и без меня
знаете.
- Давай скорее! - поторопила Мориту Холта.
- Мне пора лететь, - сказала наездница, забираясь на спину королевы.
Холта собралась, и Морита вдруг забеспокоилась: а хватит ли у той сил
взлететь прямо с земли. Все-таки возраст... Холта мощным рывком взмыла в
небо, и наездница от души надеялась, что королева не уловила ее сомнений.
Она поспешно представила себе Звездные Камни Форт Вейра и горный пик,
возвышавшийся над ним.
- Пожалуйста, Холта, перенеси нас в Форт Вейр.
Холта вошла в Промежуток еще до того, как они поднялись над краем
чаши. Несмотря на толстые кожаные перчатки, Морита почувствовала, как
холод въедается в ее руки. Надо было еще раз смазать их маслом перед
вылетом! Зеленый дежурный дракон радостно приветствовал их появление.
Холта спланировала к входу вейра Мориты...
- Ты здесь нужна, - сказала она, когда наездница принялась
отстегивать летные ремни.
- Я только сниму с тебя упряжь...
- Ты нужна мне прямо сейчас! - в голосе Орлиты звучало нетерпение. -
Я тебя ждала!
- Ну конечно, ждала, любовь моя! И это очень мило с твоей стороны,
что ты меня отпустила...
- Лери просит тебя не тратить зря времени, - поторопила ее Холта.
- С Орлитой что-то случилось? - забеспокоилась Морита, бросаясь
внутрь вейра.
Орлита сидела, вытянув шею, стремясь как можно скорее увидеть свою
дорогую и такую необходимую ей сейчас всадницу. Морита влетела в вейр, и
крепко обняв королеву за шею, с удивлением отметила, какое довольное лицо
у стоящей рядом, до подбородка закутанной в меха, Лери.
- Мы тут все сделали как надо, - сказала старая наездница. - Но чем
скорее ты отведешь ее на Площадку Рождений, тем лучше. Я не думаю, что она
могла бы прождать тебя еще дольше... Но ведь ты действительно была нужна в
Вейре Плоскогорье.
Между извинениями и словами ободрения своей королеве, Морита
обрисовала Лери, как обстояли дела с Тамиантой.
- Между прочим, - заметила Лери, - никто даже и не знает, что ты
куда-то улетала...
- Мне действительно пора, - жалобно сказала Орлита.


12. ГОД 1543, ВОСЕМНАДЦАТЫЙ ДЕНЬ ТРЕТЬЕГО МЕСЯЦА;
ФОРТ ХОЛД, ВЕЙРЫ ФОРТ И ПЛОСКОГОРЬЕ
- Что касается меня, - сказал Капайм, когда затихли отголоски
барабанного гула, - то я от души рад услышать хорошую новость.
- Двадцать пять яиц - не слишком-то большая кладка, - трагичным тоном
заявил лорд Толокамп.
В последнее время Толокамп стал совсем другим человеком. Те, кто
относились к нему доброжелательно, утверждали, что он еще не пришел в себя
после смерти жены и дочерей. Но Капайм-то знал, что утешился Толокамп
весьма быстро. А после проведенной на скорую руку свадьбы безграничное
горе лорда Форт холда вызывало изрядное сомнение. Впрочем, это не мешало
Толокампу вовсю использовать свою утрату как оправдание раздражительности
и нетерпимости.
- Двадцать пять яиц, одно из которых - королевское - прекрасная
кладка для конца Прохождения, - твердо возразил Капайм.
- Морита не должна позволять Орлите снова выбирать Кадита, - выпятив
нижнюю губу, заявил Толокамп. - Ш'гал так сильно болел...
- Это не наше дело, - заметил Тирон, присоединяясь к беседе. - Не то
чтобы болезнь наездника как-то влияла на боевые качества его дракона. К
тому же, Ш'гал ведет крылья на Падение в Нерате, и, судя по всему,
полностью поправился.
- Им следовало бы информировать нас о положении дел в Вейрах, - с
тяжелым вздохом сказал Толокамп. - Я так волнуюсь...
- Что касается Вейров, - сдерживая злость, ответил Тирон, - они с
честью выполняют все свои традиционные обязанности.
- Если бы эти наездники не мотались по всему континенту, эпидемии
могло бы и не быть!
- А если бы лорды холдов не стремились забить каждый свободный угол
своих холдов...
- Сейчас не время для взаимных упреков! - прервал Капайма Тирон. - А
винить в эпидемии Вейры - по меньшей мере смешно, - добавил он, с
раздражением глядя на Толокампа. - Но возвращаясь к теме нашей дискуссии,
прерванной добрыми новостями из Форт Вейра, в палаточном лагере есть
больные. У нас пока не хватает вакцины, чтобы сделать им прививки, но
обычными-то лекарствами мы должны их обеспечить!
- У них есть лекари, - с кислым видом ответил Толокамп. - Так вы мне
говорили...
- Лекари тоже могут заболеть, да и они не в состоянии работать без
лекарств. У вас, лорд Толокамп, полная кладовая медикаментов.
- Собранных и приготовленных руками моей покойной жены...
- Лорд Толокамп, нам нужны эти лекарства, - Капайм сдерживался из
последних сил.
- Для Руата, не так ли? - хищно осклабился Толокамп.
- И не только.
- Иметь необходимые запасы, в том числе и запасы лекарств, - личное
дело каждого. А не мое. Я не собираюсь разбазаривать лекарства, которые
могут потребоваться моим собственным людям.
- Если уж Вейры, пострадавшие не чета Форт холду, считают возможным
делиться тем, что у них есть, то как вы можете отказаться помочь
нуждающимся?
- Очень просто. Ответив вам "нет". Никто не имеет права входить в мой
холд. Мало ли что случится. И меня не волнует судьба вашего палаточного
лагеря - они сами во всем виноваты. Я не собираюсь рисковать своими
людьми. Так же, как не собираюсь делиться с кем-либо своими запасами.
- В таком случае я отзываю лекарей из вашего холда, - сухо сказал
Капайм, вставая.
- Но... но... но вы не можете этого сделать!
- Может! Еще как можем! - заверил Толокампа Тирон, вставая вслед за
лекарем. - Мастера подчиняются своим мастерским, а не холдам. Надеюсь, вы
об этом еще не совсем забыли?
Повернувшись, мастера вышли из комнаты.
- Меня просто тошнит от этого лорда, - признался Капайм.
- Я сейчас отзову мастеров. Встретимся в лагере.
- Не думал я, что дело дойдет до этого...
- Толокамп зарвался, - в обычно веселом, мелодичном голосе арфиста
звучали холодные, суровые нотки. - Он принимает услуги мастерских как
должное. Давно следовало поставить его на место...
- Собери мастеров, - сказал Капайм, - но в лагерь со мной не ходи. Не
забывай, обратно нас не пустят. Тебе надо остаться в холде со своими
арфистами и руководить моими людьми.
- Мои арфисты, - засмеялся Тирон, - да они почти все уже в том
злосчастном лагере. Это тебе следует остаться.
- Мастер Капайм...



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 [ 46 ] 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.