отдохнула. Она чувствовала себя необыкновенно бодрой и полной сил. Хорошо,
что Б'лерион настоял на отдыхе.
Морита не слышала его слов за свистом ветра, но знала, что он ругается.
Она поглядела вниз и поняла в чем дело. Вид с воздуха на разоренный холд
не мог оставить молодого лорда равнодушным. Когда же Морита повернулась к
Алессану, на его лице читалась упрямая решимость.
повернулся к своей сестре:
оправился достаточно, чтобы заняться уборкой. Ты видела, в каком ужасном
состоянии наш холд? Это же кошмар!.. Давай, Морита, я тебе помогу, - он
соскочил с дракона и потянул всаднице руку. Прекрасно понимая, что это
всего лишь лишний повод обняться, наездница радостно сиганула вниз... -
Мастер Капайм, - продолжал он помогая Оклине спуститься с Набета на землю.
- Я буду готовить сыворотку и ожидать ваших указаний. Моя самая искренняя
признательность тебе, Набет и тебе, Б'лерион.
всадник, и махнув на прощание рукой, они с Набетом взмыли в небо.
зеленовато-желтый диск Белиора показался из-за горизонта. Б'лерион отвезет
Капайма и Десдру обратно в их мастерскую вместе с сетками, полными
игольчатых шипов. Если шипов все-таки не хватит, он украдкой соберет еще,
призвав в помощь Десдру и Оклину. Капайм уже составил сообщения, которые
должны уйти главному мастеру скотоводу и во все холды, где разводят или
просто держат скакунов. Туда, где нет своих барабанщиков, сообщение
доставят курьеры.
показался Тьеро. На его лице застыло удивленное выражение.
приготовление новой партии вакцины, пока не вернулся М'барак с бутылками.
И где его только носит?!
землю плюхнулся голубой дракон.
три пассажира.
дурацкие бутылки! Я, между прочим, привез вам кое-кого, кто утверждает,
будто умеет обращаться с скакунами. Но нам надо торопиться! Мне еще
предстоит лететь на Падение! Ф'нелдрил меня съест с потрохами, если я
опоздаю хоть на минуту!
помог Морите забраться на Арита, и хотя его рука, пожалуй, излишне долго
задержалась на лодыжке наездницы, никто не прокомментировал неподобающее
поведение молодого лорда. Глядя сверху вниз на запрокинутое лица Алессана,
Морита от всего сердца желала подарить ему на прощание нечто большее,
нежели просто улыбку. Но увы, больше она ничего не могла. Они уже
взлетали, когда к Алессану подошла высокая худая женщина с коротко, как у
наездницы, подстриженными волосами - она прилетела вместе с М'бараком.
Кого-то она Морите напоминала...
Падению, что никто даже и не заметил появления голубого дракона. Арит
высадил Мориту у самого входа в пещеру, где располагалась Площадка
Рождений. Поблагодарив дракона и всадника, наездница побежала внутрь, к
своей измучившейся ожиданием Орлите. Она ничуть не удивилась, увидев рядом
со своей королевой Лери.
крылья.
Морита крепко обняла дракона, нежно почесывая ее надбровные дуги и длинную
шею.
живой и здоровой. Где это ты болталась? Холта тоже не могла тебя найти. Да
тише ты, Орлита. И ты, Холта!
что она заставила волноваться своих друзей.
поинтересовалась Лери. - Последние полчаса... это что-то ужасное. Все мои
силы ушли на то, чтобы удержать Орлиту и не дать ей отправиться на поиски.
Она действительно хотела тебя искать... где бы ты там ни была. Кстати, где
именно?
нужно кое-куда слетать и что это не займет у вас больше часа.
будущем дня уже спели стать для нее какими-то нереальными.
дольше... Вы о чем-то поговорили с Капаймом, а затем, прихватив с собой
эту его Десдру, улетели на Арите в Руат. А дальше я вдруг слышу что-то о
Набете и Б'лерионе, - Лери сурово поглядела на Мориту. Взгляд получился бы
еще более суровым, если бы старой наезднице не приходилось то и дело
переступать с ноги на ногу: горячий песок площадки жег даже через
сандалии.
этом песке тебе не слишком-то уютно. Давай отойдем в сторонку... Нет-нет,
Орлита, я никуда не ухожу. Я тут...
края Площадки, - когда мастер Капайм прилетел ко мне задать тот же самый
вопрос, что и Алессан. - Морита чудом удержалась и не добавила "два дня
тому назад". - Оба они интересовались возможностью вакцинации скакунов.
разобраться с вакцинацией людей.
могут заражать не только других скакунов, но и людей тоже...
Лери.
опасениях касательно второй волны эпидемии и о том, как это волна может
прокатиться по континенту, распространяясь через животных.
поголовная вакцинация. Она даже дала Лери посмотреть оставленный Капаймом
график развоза вакцины.
смогли справиться минимальное количество наездников.
планирует развозить вакцину.
Лери. - И ты говоришь, что Капайм принес этот график с собой?! - Она
прямо-таки задыхалась от охватившего ее негодования. - Да я этого К'лона
на кусочки разорву голыми руками! - взревела она, вскакивая со скамьи. -
Да я его...
- Успокой Холту. А не то сейчас сюда примчится Ш'гал выяснять, в чем дело!
она сама чувствовала, узнав, что лекарю ведома одна из самых драгоценных
тайн Вейров, Морита могла легко понять негодование Лери. - А знал он
потому, что это лекари вывели драконов. И это они заложили в них
способность путешествовать сквозь время. Я тоже как-то об этом подзабыла,
пока Капайм мне не напомнил!
наконец. - Где это ты пропадала последний час, так что ни Орлита, ни Холта
не могли тебя сыскать?
том, где она действительно провела этот час. Особенно учитывая явную
неполноту того, что Набет счел необходимым сообщить Орлите и Холте. Но
куда деваться?
будущую осень, собирать игольчатые шипы. Нет смысла готовить вакцину, если
потом нечем будет ее ввести.
задохнулась от возмущения Лери.
сперва проверил по таблицам положение Алой Звезды и лун. И мы вернулись в
Руат через час, как и обещали. Не так ли?
случившимся.
Да, кстати, я выбрала место, до которого не так-то легко добраться. Кругом
скалы и непроходимый тропический лес. Мне казалось, что Иста безопаснее
Набола. Там нам ничего не грозило.
всплеснула руками Морита, поняв, что по неосторожности привлекла внимание
старой наездницы еще к одному вопросу, о котором лучше было и не