read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



не изменяет память, Н'мол, наездник Бидорта, родом как раз из Телгара.
Конечно, Т'грел не единственный, кого не устраивает предводительство
М'тани. Я же тебе говорил, кого не устраивает предводительство М'тани. Я
же тебе говорил, Фалга, что стоит всадникам Телгара почувствовать вкус
настоящего предводительства, начнутся неприятности.
Он обаятельно улыбнулся Морите.
- Я действительно ценю способности Ш'гала. Он, конечно, зануда
страшная... Да-да-да, старика Б'лериона не обманешь, но он чертовски
хороший Предводитель! И нечего грозить мне пальцем, Фалга.
- Хватит болтать, Б'лерион. Холта сказала Тамианте, что Морите пора
возвращаться в Вейр. Мы пришлем вам несколько учеников из наших пещер.
Будет из кого выбирать. А если еще найдем подходящих юношей и девушек,
когда будем развозить это зелье мастера Капайма, их тоже пришлем. Все,
иди...
- Пойду провожу, - крикнул Б'лерион через плечо, торопясь вслед за
Моритой к выходу.
- Хорошо, что у тебя только одна рука действует, - добродушно
крикнула Фалга ему вслед.
- Я хотела на обратном пути заглянуть в Руату, - сказала Морита. -
Как-то мне неспокойно.
- Так я и думал. Не волнуйся, все у них в порядке. Капайм послал туда
еще людей, да и Десдра им помогает. Она говорит, Тирон и его арфисты
просто великолепно управляются с Лордами холдов и старейшинами мастерских.
Когда Морита вернулась в Форт Вейр, Орлита уже не спала: ее разбудил
Ш'гал, искавший Мориту. Он нервно вышагивал взад-вперед и, не успела
Морита войти, набросился на нее:
- М'тани прислал какого-то сопливого ученика, от горшка два вершка, -
крикнул он, так и кипя от ярости, - и передал нашему сторожевому всаднику
самое оскорбительное послание, какое я когда-либо получал. Он отказывается
от всяких обязательств, взятых на себя во время встречи у Одинокого Утеса,
встречи, на которой меня между прочим, не было.
Ш'гал погрозил кулаком сначала Морите, потом - в сторону Одинокого
Утеса.
- На этой встрече были приняты сомнительные решения, которые я никак
не могу одобрить, хотя мне и пришлось с ними считаться. М'тани от всего
отрекается. Пусть другие Вейры не лезут... так и сказал, не лезут к нему
со своими проблемами. Если мы так обеднели, что приходится клянчить и
попрошайничать во время Поиска в других Вейрах, то мы вообще не
заслуживаем этой кладки.
Говоря, Ш'гал размахивал руками, словно ученик барабанщика.
Морита никогда не видел его таким рассвирепевшим. Она выслушала его
молча, надеясь, что он выпустит пар и уйдет. Поразглагольствовав на тему
ее бесстыдного полета в Телгар, закончившимся наглым посланием М'тани, он
перешел на свой обычный репертуар: о своей болезни, о жалких размерах
кладки... Наконец, Морита не выдержала:
- В конце концов, там королевское яйцо, Ш'гал. И нужно набрать
побольше кандидатов, чтобы у маленькой королевы был хоть какой-то выбор.
Помимо Телгара, я обратилась в Бенден, Айген, Исту и Плоскогорье, и нигде
больше мое появление и мою просьбу не сочли чем-то из ряда вон выходящим,
везде отнеслись с пониманием. А теперь уходи. Ты беспокоишь Орлиту.
Орлита и впрямь волновалась, но Ш'гал, как прекрасно понимала Морита,
был тут совсем ни при чем. Причина крылась совсем в другом. В Вейре
Телгар. Орлита шагала взад-вперед перед своими яйцами, вращая глазами, в
которых цвет менялся от красного к желтому, потом - к оранжевому, и
подробно излагала своей наезднице, что она сделает с бронзовым Хогартом,
как только он ей попадется.
Чтобы успокоить ее, Морита почесала ей надбровные дуги и напомнила,
что главное сейчас - заботиться о яйцах.
"Камиана идет", - сказала Орлита уже спокойнее. Ее глаза были уже
скорее зелеными, чем желтыми. Морита подняла голову и увидела наездницу,
машущую ей рукой от входа.
- Лери велела подождать, пока вы обе немного успокоитесь, - сказала
Камиана, сочувственно усмехаясь. - Ш'гал как начнет, уже не остановишь.
Его послушать, так эпидемию специально подстроили, только ему досадить. А
М'тани? Мы все устали сражаться с Нитями, но мы же делаем все, что
требуется. Кончится тем, что будет один вылетать на Падение. Неужели никак
нельзя его заменить? Обязательно ждать, пока Далгета поднимется в брачный
полет? Ну ладно, завтра мы летим выполнять план Капайма, Лидора, Хаура и
я. Хорошо бы ты уговорила Лери не лететь. С другой стороны, она все холды
знает, даже самые уединенные. Она уговорила С'перена тоже сделать
несколько рейсов, и К'лона тоже, хотя он всего-навсего наездник голубого.
Камиана нахмурилась, явно сомневаясь в разумности подобного выбора.
- Пожалуй, П'нин был бы лучше, но он ранен.
- К'лон уже и так знал о полетах сквозь время, случайно обнаружил, и
последнее время часто этим занимался.
- Я не знала, - Камиана вытаращила глаза, - что столько всего
происходит в то время, как твоя королева зарывает яйца в песок.

В Главном зале Холда Руат, так недавно бывшем госпиталем, установили
сорок тележных колес. Они должны были служить центрифугами. Сотня с лишним
декоративных бутылок тоже пригодились. Они стояли у лестницы, где в старые
добрые времена возвышался банкетный стол лордов Руата. Суматоха последних
дней сменилась усталым спокойствием - практически все приготовления
закончены, осталось только дожидаться начала самой вакцинации. Но нет
ничего труднее ожидания. И от мысли, что ждешь не ты один, что вместе с
тобой с тревогой ждут завтрашнего дня люди в других холдах, Вейрах и
мастерских на душе легче не становится.
В углу около входа в кухню, за столом, на котором остывали остатки
недоеденного ужина, на длинных скамейках сидели восемь человек - те, кого
Алессан привык называть своей верной командой.
- Честно говоря, - говорил Даг, вертя в руках чашу бенденского вина,
- главный мастер Бальфор мне как-то не очень понравился...
- Его пока еще не утвердили, - заметил Алессан.
Он слишком устал, чтобы вступать в длительную дискуссию о
достоинствах и недостатках нового главного мастера скотовода.
- Меня беспокоит, кто еще может претендовать на это место, - не
унимался Даг, - потому что мастер Бальфор, явно для него не подходит.
- Он сделал все так, как просил его мастер Капайм, - сказал Тьеро, не
поднимая глаз.
- Просто грустно думать, как много погибло хороших людей, - тяжело
вздохнул Даг. - Да и с скакунами тоже... Некоторые породы исчезли
подчистую. Взять, например, скачки. Да нашему Визгуну и состязаться-то
будет не с кем. Тех, кто остался, он на одной ножке обскачет... Ладно...
схожу-ка я погляжу, как там дела у той кобылы... Она может ожеребиться уже
этой ночью. Пойдем, Фергал, - Даг взялся за костыли, которые смастерил для
него Тьеро.
- Я пойду с вами, если можно, - попросилась Рилл, помогая Дагу
подняться. - Рождение - это всегда такая радость!
- Где-то я уже видел эту женщину, вполголоса заметил Тьеро, глядя
вслед уходящим Рилл и Фергалу.
- И я тоже, - кивнула Десдра, - или ее родственников. Никак не могу
вспомнить... Она откинулась на стену, завешанную картами и схемами
развозки вакцины, - когда все это останется позади, я буду спать, и спать,
и спать, и спать... А того, кто посмеет меня разбудить, я... я... нет, вот
отдохну и тогда придумаю достойное наказание этому негодяю.
- Вино было отличное, - сказал Фоллен, вставая и дергая Дифера за
рукав. - Нам осталось приготовить всего три партии... Бутылку - другую
могут случайно и разбить, а значит, надо что-то иметь в запасе. Но теперь
уже недолго.
Дифер зевнул и запоздало прикрыл ладонью рот. Но сейчас зевки
вызывали далеко не такое же внимание как чихание или, скажем,
покашливание.
Глядя в свой пустой кубок, Тьеро со вздохом сказал:
- А я еще тогда сидел и думал, что на Собрании в Руате, пожалуй будет
не так тоскливо, как на свадьбе в Кроме. Похоже, у меня в тот день с
головой было не все в порядке.
Светло-зеленые глаза Алессана заискрились.
- Значит ли это, друг мой, что ты решил принять мое предложение и
остаться в Руате?
Тьеро усмехнулся.
- Видишь ли, мой добрый Лорд холда Алессан, в жизни каждого арфиста
рано или поздно наступает момент, когда разнообразие и постоянная перемена
мест начинают ему надоедать, появляется желание найти уютное местечко, где
ценили бы его талант, где разговоры за обеденным столом блещут остроумием,
где ему не придется перенапрягаться...
- Если ты действительно этого хочешь, я бы на твоем месте не выбирала
Руату, - заметила Десдра язвительно, но с улыбкой.
- А тебя никто и не просит, - ответил Алессан с озорным блеском в
глазах.
- Служить осторожному человеку - радости мало, - Тьеро обнял Алессана
за плечи. - Однако, у меня одно условие, которое обязательно нужно
выполнить.
- Клянусь первым яйцом, - запротестовал Алессан. - Ты уже вытянул из
меня апартаменты на первом этаже внутри холда, вторую десятину от наших
мастерских...
- Ну, это когда там опять кто-нибудь начнет работать.
- Лошадь по твоему выбору и отпуск в конце Прохождения, если тебе
захочется сдать экзамен на Мастера. Чего еще можно требовать от
обедневшего Лорда холда?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 [ 63 ] 64 65 66 67 68
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.