спальне школяров.
Теперь и Менолли увидела, что на огневых высотах холда, чуть пониже
ярко-желтого стяга Форта, вьется красно-черный полосатый вымпел,
по-видимому, возвещающий о ярмарке. Из спальни донеслись восторженные
вопли Пьемура, которым вторили недовольные жалобы разбуженных
товарищей.
Как будто откликнувшись на призыв Пьемура, в кухне появилась
прислуга, с Альбуной и Сильвиной во главе. Ярмарочный флаг был сразу
замечен, и все весело и споро занялись приготовлением завтрака.
Менолли отправила свою стаю на озеро - купаться и греться на
солнышке и, отыскав на кухне Сильвину, вызвалась отнести завтрак
Главному арфисту и его юному файру, которого он назвал Заиром.
- Что я говорила, Альбуна? Благодаря помощи Менолли, два лишних
файра нас нисколько не обременят, - заявила Сильвина и, дав кухарке
какое-то поручение, наградила девочку ласковой улыбкой. - Особенно,
если учесть, что ни Робинтон, ни Сибел не смогут уделять им слишком
много времени, - продолжала она, обращаясь к Альбуне, но та лишь
что-то проворчала себе под нос. - Бедняжка так долго живет в Цехе
арфистов, что ее ничем не проймешь, - насмешливо заметила Сильвина.
Менолли хотелось расспросить ее про девчонок и их происки, но
женщина намеренно избегала этой темы. Вдруг обе они услышали, как
кто-то отчаянно зовет Менолли. По лестнице с грохотом скатился
полуодетый Сибел, одной рукой он придерживал спадающие штаны, на
другой, пронзительно крича от голода, восседала Кими.
- Менолли! Вот ты где! Я уже все обыскал. Взгляни, что с ней
творится? - От тревоги Сибел был сам не свой.
- Ничего особенного. Она просто хочет есть.
- Хочет есть?!
- Пошли-ка со мной! - Менолли взяла Сибела за руку и, захватив
приготовленный для Главного арфиста поднос, потянула юношу прочь из
кухни, подальше от недовольных взглядов Альбуны. Они вошли в столовую,
где в этот час было тихо и безлюдно. - Корми ее скорей!
- Не могу - штаны упадут! - Сибел кивнул на брюки, которые по
причине отсутствия ремня грозили соскользнуть ниже всяких приличий.
Пряча усмешку, Менолли расстегнула свой потертый поясок и вдела в
брюки Сибела. Он схватил пригоршню мяса и протянул Кими. Неблагодарная
зашипела и рванулась вперед, глубоко вонзив когти в его обнаженное
предплечье.
Не снимать же с себя еще и рубашку! На глаза Менолли попалось
забытое кем-то полотенце. Она приподняла Кими и обернула исцарапанную
руку Сибела, да так быстро, что маленькая королева, не успев
опомниться, снова оказалась на своем месте.
- Огромное тебе спасибо, - с облегчением вздохнул Сибел, опускаясь
на ближайшую скамью - И как ты умудряешься каждый день кормить сразу
девять таких обжор? - Юноша взглянул на нее с уважением и
признательностью. - Честное слово, просто ума не приложу, как ты
справляешься!
Менолли взяла пригоршню мяса и кивком указала Сибелу на его кла.
Кими явно было все равно, у кого из рук брать еду, и Сибел с
благодарностью отдал должное напитку.
- Менолли! - загремел с верхней площадки голос мастера Робинтона.
- Я здесь, мой господин! - Девочка опрометью метнулась к лестнице.
- Мой Заир издает непонятные звуки, - кричал Главный арфист. - Он
заболел или просто проголодался? А глаза у него так и пылают красным
огнем!
- Вот, держи! - Из кухни вышла Сильвина и вручила девочке второй
поднос - для мастера Робинтона и его файра. - Я как увидела Сибела,
так сразу и поняла: скоро наш Главный арфист тоже даст о себе знать.
Менолли не выдержала и расхохоталась вместе с Сильвиной. Перешагивая
через две ступеньки, она устремилась вверх по лестнице, стараясь не
пролить ни капли кла и не уронить ни кусочка мяса.
Робинтон успел одеться и даже додумался обернуть руку, чтобы
защитить ее от острых, как иголки, коготков бронзового малыша. Но вид
у него был ничуть не менее встрепанный и несчастный, чем у
подмастерья.
- Ты уверена, что он просто голодный? - озабоченно спросил мастер.
Однако вопли файра утихли после первой же пригоршни мяса.
Главный арфист жестом пригласил Менолли последовать за собой, но
малыш Заир, вообразив, что его собираются лишить пищи, негодующе
взвизгнул, явно готовясь вцепиться девочке в руку.
- Ешь, ешь, обжора, - ласково заворковал Робинтон, - да смотри, не
перебуди всех вокруг - сегодня выходной.
- Поздновато же вы спохватились, - едко заметил Домис, который,
завернувшись в меховое покрывало, ожидал их на пороге своей комнаты. -
Разве можно в кои-то веки выспаться, если вы ревете, как раненый
дракон, Сибел верещит, как целая стая файров, а от голосов ваших милых
созданий просто мороз идет по коже!
- Уже подняли флаг ярмарки, - примирительно сказал Главный арфист и,
продолжая кормить Заира, двинулся вместе с Менолли по направлению к
своей двери.
- Ярмарка? Только этого мне и не хватало для полного счастья! -
Домис с грохотом захлопнул дверь.
- Надеюсь, это не будет повторяться каждый день? - осведомился
мастер Моршал, когда Робинтон и Менолли поравнялись с его комнатой. На
нем был мешковатый балахон, но и его, очевидно, подняли с постели
голодные вопли файров и причитания арфистов. Недовольный взгляд
Моршала был устремлен исключительно на Менолли, как будто она одна
устроила весь этот тарарам.
- Не могу обещать, - любезнейшим тоном ответил Главный арфист, - я
ведь еще только начинаю знакомиться с повадками своего милого дружка.
Поймите же, Моршал, он только вчера вылупился! Дайте ему хоть
несколько дней.
Моршал что-то пробурчал и, злобно зыркнув на Менолли, беззвучно
прикрыл дверь. Менолли услышала, как закрываются другие двери и про
себя порадовалась, что находится в обществе Главного арфиста.
- Не обращай внимания на старину Моршала, - негромко проговорил
мастер Робинтон.
Девочка бросила на него благодарный взгляд. Он снова улыбнулся и
сделал ей знак войти и поставить поднос на письменный стол.
- К счастью, - сказал он, откидываясь в кресле и ни на миг не
переставая кормить ненасытного Заира, - тебе не придется у него
заниматься.
- Правда?
Робинтон усмехнулся, услышав в ее голосе слишком явную нотку
облегчения, и сразу же заразительно расхохотался: Заир, выронив
кусочек, принялся жалобно верещать и не умолкал до тех пор, пока
арфист не поднял мясо и не затолкал его прямо в жадно разинутый рот.
- Правда, правда. Мастер Моршал учит только начинающих. - Робинтон
вздохнул. - И он непревзойденный специалист по вбиванию азов
музыкальной грамоты в буйные головы школяров. Но Петирон успел дать
тебе гораздо больше, чем знает мастер Моршал. Ну что, Менолли, ты
рада?
- Очень! Но-моему, мастер Моршал меня невзлюбил.
- Видишь ли, мастер Моршал всегда считал, что учить девиц - пустая
трата времени. Какой, спрашивается, от этого прок?
Менолли удивленно захлопала глазами: как странно слышать любимый
довод отца из уст Главного арфиста... И вдруг поняла - да ведь он
просто искусно копирует брюзгливую манеру мастера Моршала! Теплые
сухие пальцы Робинтона взяли ее за подбородок, и ей поневоле пришлось
посмотреть Главному арфисту в глаза. Несмотря на то, что он сегодня
выспался, на лице его явно проглядывали следы тревоги и усталости.
- Неприязнь Моршала к женскому полу уже давно стала в нашем цехе
притчей во языцех. Самое разумное - оказывать старику почтение,
сообразное его возрасту и званию, и не обращать внимания на его
предрассудки. Ведь я уже сказал: учиться у него тебе не придется.
Кстати, не думай, что заниматься у Домиса намного легче - нрав у него
суровый. Но Домис продолжит твое образование в области музыкальной
формы и композиции с того места, где вы остановились с Петироном, и до
тех пор, пока тобой не займусь я. К несчастью, - Главный арфист
улыбнулся с искренним сожалением, - в связи со всем, что сейчас
творится, времени у меня катастрофически не хватает. Иначе я предпочел
бы обучать тебя сам. Хотя, если взять понимание чисто классических
форм, то здесь Домис меня превзошел. К тому же, он рад завладеть любым
исполнителем, который способен играть его головоломную музыку. Ни в
коем случае не пропускай уроки у мастера Шоганара - ведь ты должна
научиться сама как можно лучше исполнять свои песни. Но только, - он
погрозил пальцем, - смотри, не поддавайся, если Брудеган начнет
докучать тебе идеями о хоре файров. Всему свое время. Это успеется и
позже, когда ты прочно усвоишь все основы нашего мастерства.
- Я бы хотел, чтобы ты сосредоточилась на игре... как только твоя
рука позволит. Кстати, как идут дела? - Он взял ее левую кисть. - Гм,
судя по свежим трещинам, ты ее перетруждаешь. Не болит? Я вовсе не
хочу, чтобы от излишнего усердия ты стала калекой! Ты меня поняла?
Всей душой впитывая его заботу и ласку, Менолли проглотила вставший
в горле комок и робко улыбнулась в ответ.
- Тем, кто по-настоящему талантлив, дитя мое, всегда живется
несладко: приходится чем-то жертвовать.
Менолли поразили печаль и безысходность, прозвучавшие в его голосе,
а мастер продолжал тихо, почти про себя:
- А променяешь высшую цель на звон монет - считай, что жизнь прожита