АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
называются госпожами Вейров
десятина - подать, которую холды выплачивали защищающим их Вейрам
Долгий Интервал - вдвое больше обычного интервала; возникает в тех
случаях, когда, в силу флуктуаций орбиты Алой Звезды,
она не подходит к Перну достаточно близко, чтобы
сбросить Нити
дракон - искусственно выведенный теплокровный полуразумный
ящер; превосходно летает, способен практически
мгновенно перемещаться во времени и пространстве,
выдыхать пламя и телепатически общаться с некоторыми
людьми. Размножается яйцами. Живет пятьдесят -
шестьдесят лет в телепатическом симбиозе со своим
всадником, которого избирает в момент появления из
яйца. Категории драконов: золотые королевы -
самки-производительницы, самые крупные и
немногочисленные представители рода драконов;
бронзовые, коричневые и голубые самцы (перечислены в
порядке убывания размеров и силы); бесплодные зеленые
самки
Древние - 1) в романе "Странствия дракона" - всадники и
население пяти Вейров, приведенных Лессой из прошлого;
часть из них (из Форт Вейра и Вейра Плоскогорье)
изгнана в Южный Вейр;
2) первопоселенцы - предки перинитов, прибывшие с Земли
Запечатление - взаимопроникновение сознаний новорожденного дракона и
выбранного им всадника; порождает дальнейшую связь
человека и зверя на всю жизнь
Записи, Архивы - летописи событий, которые велись в каждом Вейре, Цехе
и холде Перна
Звездные Камни - Звездная Скала, Палец, Глаз-камень - камни-ориентиры,
установленные на краях кратеров в каждом Вейре, и
предназначенные для наблюдений за Алой Звездой
Интервал - период времени между сближениями Алой Звезды с Перном,
равный двустам Оборотам
кла - горячий бодрящий напиток, приготовленный из коры
деревьев определенного вида и имеющий привкус корицы
Конклав - совет лордов, решающий вопросы управления холдами; в
частности, в его компетенцию входит подтверждение
полномочий правителей холдов
крыло (боевое крыло) - соединение, включавшее 15-30 всадников; в Вейре было
от десяти до двадцати крыльев.
лорд - владетель одного из Великих холдов и его территории,
глава благородного семейства. Должность лорда была
наследственной в пределах семьи, но его прерогативы
подтверждались Конклавом, и не всегда новым владетелем
становился старший сын; обычно избирался наиболее
достойный или честолюбивый
лунное дерево - плодовое дерево, в период цветения отличается сильным
ароматом. Культивируется на плантациях и растет в
диком состоянии
Нижние Пещеры - гигантские помещения, вырубленные в основании
котловины Вейра; использовались с хозяйственными
целями. Там располагались кухни, кладовые, жилые
комнаты для женщин и детей. Этими службами заведовала
женщина, носившая титул Хозяйки Нижних Пещер;
фактически - экономка Вейра
Нити - микозоидные споры с Алой Звезды, которые способны в
период Прохождения достигать Перна, где они зарываются
в землю и, в процессе своего развития, уничтожают все
органические вещества.
Оборот - перинитский год
огненный камень - минерал, содержащий фосфин; драконы заглатывают его,
чтобы испускать пламя
огненная ящерица (файр) - небольшие крылатые ящерицы; согласно преданиям, из
них были выведены драконы. Файры способны перемещаться
в Промежутке и вступать в мысленную связь с людьми
озеро - естественный водный бассейн на дне котловины Вейра
Падение - атака Нитей
Переселение - великое переселение первопоселенцев Перна с южного на
северный материк; о нем еще помнят во времена Мориты
и Нерилки, но совершенно забыли через тысячу Оборотов,
во времена Лессы и Ф'лара
Площадка кормления - песчаная площадка на дне котловины Вейра,
предназначенная для кормления драконов; рядом
располагался загон для скота
Площадка Рождений - арена с теплым песком внутри самой большой пещеры
Вейра; эта пещера-амфитеатр служит для общих собраний
людей и драконов. В теплом песке Площадки Рождений
созревают яйца драконов
Поиск - путешествие всадников по мастерским и холдам Перна с
целью отбора кандидатов на ближайшую церемонию
Запечатления. Попасть в число кандидатов и запечатлеть
дракона - особенно новую золотую королеву - считалась
чрезвычайно почетным для девушки или юноши
Предводитель Вейра - бронзовый всадник, чей дракон догнал в брачном полете
старшую из королев Вейра. Вождь выполнял функции
боевого и административного руководителя Вейра
Промежуток - измерение Вселенной, в котором отсутствуют понятия
времени и пространства; драконы способны перемещаться
через Промежуток в любую указанную им
пространственно-временную точку обычного мира
Прохождение - период, в течение которого Алая Звезда находится
достаточно близко от Перна, чтобы сбрасывать на него
Нити; равен пятидесяти Оборотам
Ракбет - желтая звезда, солнце Перна
Рассветные Сестры - три ярких звезды, особенно хорошо видимые в южном
полушарии Перна; одна из них долгое время считалась
древней прародиной перинитов, пока не было выяснено
их искусственное происхождение
страж порога - летающий ящер довольно больших размеров, отдаленный
родич драконов. Используется как сторожевое животное.
В естественном состоянии дикие стражи живут и охотятся
стаями
Тимор - меньшая из двух лун Перна
холд - место обитания жителей Перна; первоначально, для
защиты от Нитей, залы и помещения холда вырубались в
скалах. В дальнейшем названия наиболее крупных
(Великих) холдов Перна были распространены на
соответствующие области северного континента: во
времена Нерилки в них проживали тысячи людей. На
территории каждого Великого холда были десятки малых
холдов, населенные десятками-сотнями обитателей
холдер - 1) владелец малого холда;
2) в собирательном смысле - житель холда (в отличие от
всадников, живших в Вейрах, и ремесленников, живших в
мастерских своих Цехов
Цех - профессиональное объединение ремесленников или
специалистов (кузнецов, лекарей, арфистов, рыбаков,
скотоводов и т.д.). Цеха имели Главную мастерскую,
расположенную вблизи одного из великих холдов, и ряд
мастерских в других местах. Цеха были полностью
автономны и независимы от власти лордов; управлялись
выборными Главными мастерами
чаша (чаша Вейра) - внутренняя поверхность кратера, в котором располагался
Вейр
Некоторые идиоматические выражения
Во имя Первого Яйца
Во имя Яйца
Клянусь Первым Яйцом
Клянусь Скорлупой
Во имя Первой Скорлупы
Что б тебе ни Скорлупы, ни Осколков! (проклятье)
Уйти навечно в Промежуток (умереть)
Каков дракон, таков и всадник (пословица)
ОГЛАВЛЕНИЕ
Предисловие
Пролог (перевод М. Нахмансона)
Часть 1. Песни Перна (перевод Т. Сайнер-мл.)
Часть 2. Певица Перна (перевод Т. Сайнер-мл.)
Часть 3. Барабаны Перна (перевод Т. Сайнер-мл.)
Комментарии
ЭНН МАККЕФРИ
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 [ 54 ] 55
|
|