read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



возвращаться туда сегодня.
Мы вышли из госпиталя и пошли через паркинг к моей машине. Уолтер
дрожал на вечернем ветру. Я помог ему сесть, а потом мы поехали через
пригороды Салема и свернули на юг, в сторону Бостона и Дедхэма. Во время
поездки Уолтер почти не говорил, только смотрел через окно на проезжающие
автомобили, на дома и деревья. Уже наступала ночь, первая за тридцать
восемь лет, которую он проведет не с Констанс. Когда мы приближались к
Бостону, огни самолетов, идущих на посадку аэропорта Логана, выглядели
такими одинокими, как никогда раньше.
Дом в Дедхэме принадлежал семье Бедфордов уже четыре поколения и
переходил от отца к сыну. Хотя Уолтер и его отец оба работали в Салеме,
они оставили себе эту старую резиденцию в Дедхэме, взирая на традиции. В
течение нескольких лет отец Уолтера снимал также небольшую квартирку
недалеко от центра Салема, но Констанс уперлась рогами, чтобы Уолтер
ежедневно ездил на работу за двадцать пять миль, особенно когда мать
Уолтера тайно информировала ее на похоронах своего мужа, что отец Уолтера
водил в квартирку в Салеме "бабенок", и что под кроватью была обнаружена
огромная гора использованных презервативов.
ЭТо был большой колониальный дом, стоящий на семи акрах земли. Сорок
один акр, вначале принадлежащие семейству Бедфордов, были распроданы
строительным подрядчикам. Покрашенное в белое здание с покатой
пятиступенчатой крышей стояло на конце крутой аллеи, обсаженной кленами, и
выглядело осенью так живописно, что было трудно поверить, что в этом
здании кто-то живет. Помню, какое оно произвело на меня впечатление, когда
Джейн впервые привезла меня сюда. Я подумал, что для семьи Бедфордов было
бы значительно лучше, если бы в то утро я развернулся и уехал назад, в
Сент-Луис, не задерживаясь в пути ни на минуту; тогда я не принес бы им
тех трагедий, какие свалились на них в течение последних нескольких
недель, и тех ужасов, которые их еще ожидали.
Я запарковал машину у передних дверей и помог Уолтеру выйти. Он подал
мне ключи, а я открыл дверь. В доме было уже тепло: Бедфорды оставили
центральное отопление включенным еще прошлым вечером, поскольку, выходя из
дома, собирались вскоре вернуться. Первое, что я увидел, когда включил
свет, были очки Констанс, лежащие на лакированном столике, в том же месте,
где она оставила их менее двадцати четырех часов назад. Я отвернулся и
заметил свое собственное перекошенное лицо в круглом позолоченном зеркале.
Уолтер, стоя за мной, выглядел серо и чуждо.
- Задание номер один, это тройное шотландское, - обратился я к
Уолтеру. - Садись себе в салоне и сними ботинки. Расслабься.
Уолтер очень старательно повесил свой плащ в шкаф, затем вошел за
мной в просторный салон с навощенным полом цвета меда, персидскими коврами
и традиционной мебелью XIX века. Над большим камином висела масляная
картина, изображающая графство Саффолк в давние времена, до появления
домиков для уик-энда, строительного треста "XXI век" и автострады
Массачусетс. На полке над камином стояла коллекция фигурок из дрезденского
фарфора, принадлежащая, несомненно, Констанс.
- Чувствую себя ужасающе отупевшим, - заявил Уолтер, с трудом садясь
в кресло.
- Ты еще какое-то время будешь отупевшим, - предупредил я его. Я
налил две большие порции виски из тяжелого хрустального графина и вручил
одну из них ему. - Это твой ум защищает тебя от последствий потрясения.
Уолтер повертел головой.
- Знаешь, все еще не могу в это поверить. Постоянно думаю о прошедшей
ночи, когда появилась Джейн, и мне кажется, что это был какой-то ужас,
который я видел по телевизору. Что этого на самом деле даже не могло быть.
- Все дело в том, что ты считаешь реальностью, - ответил я, садясь
напротив него и придвигая кресло немного ближе.
Уолтер посмотрел на меня.
- Разве она всегда там будет? Я говорю о Джейн. Разве она всегда
будет духом? Разве ей никогда не суждено вечного покоя?
- Уолтер, - сказал я. - Это как раз один из тех вопросов, о которых я
хотел бы с тобой поговорить. Но не сейчас. Подождем до завтра.
- Нет, - начал противоречить Уолтер. - Поговорим еще сейчас. Хочу все
это продумать. Хочу об этом думать и думать, пока не измучусь и уже не
смогу об этом думать.
- Ты уверен, что это рассудительно?
- Не знаю, но именно этого и хочу. Кроме того, к чему мне теперь
рассудок? У меня нет никого. Ты понимаешь это? У меня дом с десятью
спальнями, но со мной теперь никто не будет жить в этом доме.
- Кончай свой бокал, - попросил я его. - Выпьем еще по одному. Должен
напиться, чтобы рассказывать об этом.
Уолтер проглотил виски, вздрогнул и подал мне пустой бокал. Я налил
еще порцию, после чего сел снова и начал рассказывать:
- Из того, что я знаю, есть только один способ, чтобы обеспечить
покой душе Джейн. Но даже и этот способ не совсем надежен. Я вынужден был
в это поверить, ведь чем больше я узнаю, тем удивительнее мне все это
кажется. Наверно лишь потому все еще верю в это, что поверили еще четыре
человека: трое моих знакомых из музея Пибоди и их приятельница.
Сегодня утром мы поехали в Тьюксбери и разговаривали с мистером
Дугласом эвелитом. Знаешь мистера Эвелита? Ну, наверно, по крайней мере
слышал. Мистер Эвелит исследует метафизические явления, происходящие в
Салеме и Грейнитхед. Он согласен с нами, что вероятнейшей причиной их
всех, таких, как появление духа Джейн и мистера Эдгара Саймонса,
является... что-то, что лежит на дне моря, в старом корпусе, неподалеку от
побережья Грейнитхед. В корпусе корабля под названием "Дэвид Дарк".
- Не понимаю, - заявил Уолтер.
- Я тоже не понимаю всего этого до конца. Но вроде бы в трюме этого
корабля находится какой-то гигантский скелет, который был привезен в Салем
из Мексики в 168-каком-то году. Этот скелет - это какой-то демон, которого
зовут... сейчас, у меня записано... Миктантекутли, Владыка Митклампы,
страны мертвых. Вроде бы именно мощь Миктантекутли вызвала все
замешательство, которое привело к процессу ведьм в Салеме. И хотя демон
лежит сейчас на дне моря, под толстым слоем ила, он все еще производит
влияние на умерших из Грейнитхед и не позволяет им уйти на вечный покой.
Уолтер так вытаращился на меня, как будто совсем спятил. Однако я
знал, что только тогда смогу убедить его и себя в действительной угрозе со
стороны Миктантекутли, если буду говорить и дальше так, спокойно, логично
объясняя то, что мы должны сделать.
- Нужно найти корпус "Дэвида Дарка", - продолжал я. - Потом, когда мы
его найдем, мы должны вытащить его на поверхность, извлечь медный ящик,
содержащий скелет, и отвезти его в Тьюксбери, где им займется старый
Эвелит.
- Что же такое он может делать, чего не могут другие? -
заинтересовался Уолтер.
- Он не хотел нам этого сказать. Но он усиленно отговаривал нас
пытаться самим добраться до демона.
- Демон, - повторил Уолтер скептически, а потом посмотрел на меня
сузившимися глазами. - Ты на самом деле веришь, что это демон?
- Демон, звучит действительно немного несовременно, - признался я. -
В наши времена мы назвали бы его "парапсихическим артефактом". Но чем он
ни является, и как мы его ни называем, а остается фактом, что "Дэвид Дарк"
вероятнее всего является источником какой-то исключительно сильной
сверхъестественной активности, и что мы должны поднять этот корпус, чтобы
узнать, что это такое и как его можно сдержать или прекратить.
Уолтер ничего не ответил, только допил второй бокал виски и откинулся
на спинку кресла, вымотанный, ошеломленный и полупьяный. Наверно я не
должен был давать ему пить спиртное, когда он находился под действием
наркотиков, но, по-моему, Уолтер теперь нуждался в забвении любой ценой. Я
сказал наиболее убедительным тоном, на который только был способен:
- Даже если корпус вообще не является тем, чем мы его считаем,
достать его из моря будет очень выгодным предприятием. Я имею в виду
разного рода археологические трофеи, а также сувениры, авторские права,
показ по телевидению и так далее. К тому же можно после реставрации
выставить корпус на обозрение и получать постоянный доход с входных
билетов.
- Хочешь, чтобы я это финансировал, - догадался Уолтер.
- "Дэвида Дарка" нельзя поднять без денег.
- Сколько?
- Эдвард Уордвелл... один из сотрудников Музея Пибоди... оценивает
сумму в пять-шесть миллионов...
- Пять-шесть миллионов? Откуда, к дьяволу, я должен взять их?
- Не преувеличивай, Уолтер, большая часть твоих клиентов - люди дела.
Если уговоришь двадцать-тридцать сброситься на паях на "Дэвида Дарка",
каждый выложит лишь по сто пятьдесят тысяч. К тому же они примут участие в
престижном предприятии спасения исторического памятника, ну, и вся эта
сумма будет свободна от налога.
- Я не могу никого уговаривать, чтобы кто-то выбрасывал деньги на
спасение трехсотлетнего корпуса, которого там может вообще не быть.
- Уолтер, ты должен это сделать. Если откажешь, то душа Джейн и души
сотен других людей будут приговорены к вечным скитаниям и никогда не
узнают покоя. Последние случаи безошибочно указывают на то, что мощь
Миктантекутли растет. Дуглас Эвелит считает, что медный ящик, в котором
демон находится уже века, начал корродировать. Говоря прямо, мы должны
добраться до Миктантекутли до того, как Миктантекутли доберется до нас.
- Мне неприятно, Джон, - сказал Уолтер. - Ничего подобного не будет.
Если бы кто-то из моих клиентов узнал, почему я предлагаю ему поместить
сумму в сто пятьдесят тысяч в спасательную операцию, если кто-то начнет
подозревать, что я делаю это из-за духов... ну, это был бы конец всей моей
репутации, в этом нет сомнения. Мне неприятно.
- Уолтер, прошу этого ради добра твоей же дочери. Разве ты не



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 [ 48 ] 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2025г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.