read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Рикс много раз видел лицо сестры на обложках журналов. Когда он летел
в Уэльс, ее лицо украшало авиационный журнал, засунутый карман кресла
перед ним. Она улыбалась ему через Атлантику. Рикс вспомнил, как увидел ее
на обложке журнала "Спорт иллюстрейтед" в купальнике под зебру, когда
стоял в очереди в кассу супермаркета. Это было примерно за час до того,
как он обнаружил Сандру мертвой в ванне.
Кэт прилетела из аэропорта на вертолете. Пока семья усаживалась за
ленч, слуги вносили ее белые чемоданы и сумки. Рикс заметил, что для
Паддинг опять не накрыли. В комнате был распылен дезодорант, но Рикс
постоянно чувствовал запах отца. Кэт, если и чувствовала что-то, то не
подавала виду.
Рикс очень любил ее, но в последние несколько лет они виделись редко.
Когда Рикс приезжал в Эшерленд с коротким визитом, Кэт обычно бывала за
границей на показе мод. Богатая женщина, сейчас она работала только для
своих друзей-модельеров и просто для того, чтобы показывать лицо публике.
Кэт регулярно звонила Риксу и читала все его книги. Рикс знал, что она
считала себя президентом его фэн-клуба, если таковой клуб вообще
существовал, и регулярно призывала его лишний раз приехать в Эшерленд.
Ее кажущаяся молодость была поразительной. Рикс знал, что Кэт играет
в теннис, плавает, бегает, ездит верхом, фехтует, ходит на лыжах,
поднимает тяжести и прыгает с парашютом. Он надеялся, что все проблемы с
наркотиками остались позади. Судя по ее чистому взгляду, так оно и было.
- Хватит обо мне, - сказала она. У нее был низкий и тихий голос с
мягким южным акцентом. - Я хочу узнать о тебе, Рикс. Как твоя поездка в
Нью-Йорк?
- Полна сюрпризов. - Он взглянул на Буна, который сидел с каменным
лицом. - Но, я полагаю, весьма продуктивна.
- Они покупают твою новую книгу? Как она называется? "Бедлам"?
- Верно. Ну... они еще думают.
- Ч_т_о_? - Маргарет положила вилку. - Ты хочешь сказать, что еще
неясно, купят ли они твою работу или нет?
- Они купят ее, - сказал Рикс, защищаясь. - Издатели просто выжидают.
- Лучше бы ты написал книгу про шпионов, - сказал ему Бун. - Эти
ужасы слишком нереалистичны.
- Но зато их забавно читать, - быстро сказала Кэт. - Особенно в
самолетах. С книгами Рикса время летит быстрей. То есть, я хочу сказать...
что это не единственная причина, по которой я их читаю, Рикс. Твоя лучшая
книга - это "Сходка". Мне понравилась идея о сборище ведьм в южном
городке. Ты написал об этом так убедительно, что веришь, будто все
происходит на самом деле.
- Точно. - Бун грубо расхохотался. - И в лесу Страшила рыщет.
Кэт посмотрела на него и подняла брови.
- Может быть. Кто знает.
- Рикси думает, что должен что-то доказать, - сказал Бун, быстро
посмотрев на мать. - Он, вероятно, вообще не может написать настоящую
книгу, не так ли, мама?
Повторяющееся использование его детского прозвища, особенно перед
Кэт, окончательно вывело Рикса из себя. Он почувствовал, что краснеет, и
сердито посмотрел на Буна. - Почему ты никак не повзрослеешь, недоумок?
Если ты что-то говоришь, будь мужчиной и не заставляй маму поддерживать
тебя!
Бун ухмыльнулся, его глаза были коварными и холодными. Это была та
самая ухмылка, которой Рикс так боялся в детстве, но сейчас она вызвала у
него лишь желание дать брату по морде.
- Я буду говорить все, что захочу и как захочу, Рикси. А ты - всего
лишь чертов неудачник и позор нашей семьи. Это тебе ясно?
- Не будем говорить о неудачниках, Бун. О них нам может рассказать
Паддинг, не так ли?
Бун окаменел. Он медленно разинул рот и заморгал, как будто ему дали
пощечину.
- Мальчики, - мягко сказала Маргарет. - Давайте не будем ссорится за
обеденным сто...
- Ч_т_о _т_ы _с_к_а_з_а_л_? - Бун задохнулся от гнева и привстал со
стула.
Рикс тоже привстал, его кровь кипела. Один удар, думал он. Дай мне
сделать лишь один хороший удар.
Но тут он увидел, как кровь отлила от лица брата и Бун открыл от
изумления рот. Он глядел через плечо Рикса. Рикс тоже обернулся
посмотреть.
- Всм првет, - сказала Паддинг Эшер, глотая гласные.
Она стояла в дверях, одетая в белое вечернее платье до пола,
усыпанное перламутром. Вокруг шеи у нее была повязана ярко-красная лента.
С наглым, как у шлюхи, видом она облокотилась о косяк. Бедра выпирали из
платья, груди готовы были вывалиться из декольте. Лицо покрывал толстый
слой косметики, а в волосах сверкали золотые блестки. Было совершенно
ясно, что под платьем у нее ничего нет, оно облегало ее так, что казалось,
будто тело покрашено белой краской. На ногах Паддинг были ярко-красные
ковбойские сапожки, украшенные искусственными бриллиантами.
Бун встал, едва не опрокинув стул. Рот Маргарет, сидящей во главе
стола, превратился от изумления в букву "О".
- Что ты здесь делаешь? - рявкнул Бун.
- А что? Буни, дорогой, я тоже живу в этом доме. Мне надоело есть у
себя в комнате, и я захотела прийти и сказать Кэт привет. - Паддинг
натянуто улыбнулась. - Привет, Кэт.
- Привет.
Она вплыла в комнату, качая бедрами, словно на сцене в Атлантик-сити.
Тогда был ее звездный час. Она повторяла свой выход перед публикой, на
этот раз состоящей из трех человек.
- Гляди-ка, - сказала Паддинг. - Для меня нету места?
Когда заговорила Маргарет Эшер, в комнате повеяло глубоким холодом.
- Молодая леди, - сказала она, задыхаясь, - вы проспали ленч на
двадцать минут. Ленч в этом доме подается в двадцать тридцать и ни
секундой позже. Вы можете есть в своей комнате или оставаться голодной, но
вы не будете есть за этим столом.
Паддинг наклонилась поближе к Маргарет. Пожилая женщина побледнела и
поднесла к лицу кружевную салфетку. Паддинг шепотом, максимально
подчеркивая свой южный акцент, стала произносить грязные ругательства.
- Бун! - завизжала Маргарет, пытаясь отвернуться, чтобы не
чувствовать запах Паддинг. - Сделай что-нибудь с этой женщиной!
Он рванулся как на стометровке и схватил ее сзади за руку.
- Ты пьяна. Возвращайся обратно в свою комнату.
Она вырвалась.
- Нет. Я останусь здесь.
- Ты слышала, что я сказал! Иди в свою комнату, не то я тебя
хорошенько выпорю!
- От нее _п_а_х_н_е_т_! - простонала Маргарет. - О, Боже, убери
э_т_о_ отсюда!
- Ну! - Бун схватил жену за запястье и вывернул ей руку, пытаясь
вытащить ее за дверь. Паддинг яростно сопротивлялась, ее свободная рука
тянулась к его лицу. Он увернулся от ее ногтей, но она вырвалась и
наклонилась к столу, опрокинув стакан чая со льдом. Бун, кипя от гнева,
схватил ее за волосы и за платье, в то время как Маргарет поднялась и
стала звать на помощь.
- Оставь ее в покое! - закричал Рикс и обошел вокруг стола. - Бун,
отойди от нее!
- О, Боже! - проговорила Кэт с отвращением и положила вилку рядом с
тарелкой.
Бун и Паддинг отчаянно боролись. Он бросил ее на стол с такой силой,
что воздух с шумом вышел из ее легких. Затем схватил ее за шею и стал
тащить. Она уцепилась за скатерть, и тарелки, стаканы и прочая утварь с
лязгом и звоном посыпались на пол. В дверях появилась горничная, но что
делать, она не знала.
- Эдвин! - закричала Маргарет во всю силу своих легких.
Рикс схватил брата за плечо. - Брось, Бун! Черт возьми! Брось...
Бун по-звериному фыркнул и ударил Рикса тыльной стороной ладони по
лицу так резко, что тот не успел увернуться. Удар ошеломил его, в глазах
появились слезы. Его отбросило ударом на несколько шагов.
- Ублюдок! - заверещала Паддинг. - Импотент и любитель уродцев!
Бешеная волна ярости захлестнула Рикса. Он нащупал что-то правой
рукой и крепко сжал в кулаке, а затем быстро занес руку. Даже поняв, что
это обычный кухонный нож, он вознамерился с маху воткнуть его в спину
Буна.
- Р_и_к_с_! - услышал он сквозь шум голос Кэт. - _Н_е _н_а_д_о_!
Что-то в крике Кэт заставило Буна резко обернуться. Нож уткнулся в
пиджак, но оказался слишком тупым, чтобы причинить сильный вред. Бун, не
выпуская извивающуюся и чертыхающуюся Паддинг, заметил нож и выражение
глаз брата. Он повернул Паддинг в сторону Рикса и, прикрываясь ею, стал
пятиться. - Он пытался меня убить, мама! - закричал он дрожащим голосом. -
Уберите его от меня!
В следующее мгновение гнев Рикса испарился. Он уставился на нож,
пораженный тем, как быстро желание убить овладело им. Даже когда Рикс
разжал руку, Бун продолжал орать. Нож упал на пол.
В дверях, оттолкнув в сторону испуганную горничную, появилась Кэсс. -
Что происходит? Кто кого пытался убить?
- Убери отсюда эту безумную женщину! - распорядилась Маргарет и
встала. Ее колени были залиты чаем. - Она не в своем уме!
- Рикс! - сказала Паддинг, и в ее влажных глазах был ужас. - Не дай
им увести меня наверх! Он будет пороть меня ремнем! Рикс, не дай им это
сделать!
Но Рикс уставился на свою пустую руку, сжимая ее в кулак и снова



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [ 30 ] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2025г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.