естественно, что вы боитесь этого, потому что именно так вы бы поступили
на моем месте. Разве не так? Но вы ошибаетесь. Еще раз говорю вам, что вам
следует бояться только того, что в вас самих.
Старрета и съела; взяла печенье с блюда Данкре и его съела; белыми зубами
прикусила один из фруктов.
я пожелала вам смерти, то не в такой форме.
фигуре в капюшоне и отдернул капюшон. Открывшееся лицо было подобно старой
слоновой кости. Оно все изрезано глубокими морщинами. Лицо невероятно
древнее - но глаза столь же яркие и молодые, сколь древне их окружение.
в лицо старика. Потом медленно опустил капюшон. Вернулся к серебряной
скатерти. Грейдон заметил, что вся краска сбежала у Сомса с лица. Он
опустился на свое место, жадно отпил вина, и рука, державшая золотой
кубок, дрожала.
кувшин, затем другой, прежде чем Сомс неуверенно встал.
так, и мы будем приятелями.
здесь и присматривайте. Пошли, Билл, - он хлопнул Старрета по спине. - Все
отлично. Идемте, Грейдон, - что прошло, то быльем поросло.
в палатку. Данкре, на которого, казалось, вино не действует, сел на камень
и начал свою вахту, держа ружье наготове.
Грейдон решил воспользоваться возможностью и поговорить с этой странной
девушкой, чья красота и свежесть тронули его, как не трогала ни одна
женщина. Он придвинулся ближе, и его поразил аромат ее волос; прикоснулся
к ее плечу - его будто обожгло.
заставив его замолчать.
на сердце... не сейчас... и, может, никогда. Я пообещала, что спасу
тебя... если смогу. Но это обещание вызвало другое... - и она взглянула на
молчаливую фигуру в капюшоне. - Поэтому не разговаривай со мной, -
торопливо продолжала она, - или если должен - говори лишь об обычных
вещах.
С печалью думал, что это достаточно обычно, чтобы удовлетворить ее. Она
без комментариев приняла его помощь и больше на него не смотрела.
палатку, чтобы собрать свои вещи и навьючить на ослика. Он услышал голоса
Старрета и Сомса.
меня. Кто они? А девушка - Боже!
себе, если хотите. Но я пройду через десяток адов, чтобы добраться до
места, откуда она взяла образцы. Слушайте, с тем, что мы смогли бы унести
на ослах и ламе, - да мы с этим весь мир купим!
нас? Старик и девушка. Я скажу вам, что я думаю. Не знаю, кто они или
откуда, но бьюсь об заклад, их немного. Иначе мы бы уже почувствовали.
Нет, они ужасно хотят, чтобы мы ушли. Хотят избавиться от нас, быстро и
дешево, если возможно. Да, вот чего они хотят. Да они прекрасно понимают,
что мы втроем легко с ними справимся.
время, мы посчитаемся с мистером Грейдоном. Пока что он нам полезен -
из-за девушки. Он ей нравится. Но когда придет время делить добычу - нас
будет только трое. Или двое - если вы еще раз поступите так, как сегодня
утром.
выпивка. Но я с ней покончил - как увидел все это золото. Я с вами до
конца. Поступайте с Грейдоном, как хотите. Но я хочу - девушку. Хочу
договориться с вами: пусть это будет моя часть добычи.
Там достаточно на троих. Девушку возьмете впридачу.
может сделать? Нужно каким-то образом раздобыть оружие. И опасность не
близка: они ничего не станут предпринимать, пока не доберутся до сокровищ,
пообещанных Суаррой.
пошел к палатке. Откинул клапан и вошел.
предупреждал!
Кстати, Сомс, не думаете ли, что пора прекратить этот вздор и вернуть мне
оружие?
положении мне бы оно пригодилось. Но если хотите, чтобы я смотрел со
стороны, пока вы будете ссориться, - я не возражаю.
положения, я не хочу рисковать получить пулю в спину. Поэтому вы не
получите оружия. И если трудное положение придет - никаких неожиданностей
с вашей стороны. Вы меня поняли?
палатку, нагрузили осликов.
кобуры пистолет, взвесил его в руке.
копий и стрел... - Он заговорил громче, чтобы его услышал и молчаливый
сопровождающий. - У меня и у двух остальных есть это оружие и другое, еще
более смертоносное. А у этого человека мы оружие отобрали. Твои слова
могут быть чистой правдой. Надеюсь, что это так - ради тебя, и этого
человека, и твоего сопровождающего. Ты меня поняла? - и он улыбнулся, как
голодный волк.
нас.
кобуру.
он, - он указал на Грейдона. - а мы трое в тылу - и смертоносное оружие
наготове.
местность, удивительно напоминавшую парк.
вошли в лес, росший у подножия большой горы. Кроны деревьев сомкнулись над
ними.
все больше и больше беспокоиться. Они теперь шли ближе, оглядываясь и
напряженно стараясь заметить первое же движение или признак засады. И вот,
когда зеленый полумрак еще больше сгустился, Сомс приказал Грейдону
присоединиться к ним. Грейдон увидел смертельную угрозу в глазах уроженца
Новой Англии, понял бесполезность сопротивления и отступил. Сомс прошел
вперед, пока не оказался вплотную за укутанной фигурой. Данкре, улыбаясь,
поставил Грейдона между собой и Старретом.
застрелит старого дьявола - быстро. А девушку сохранит, чтобы
поторговаться с ее людьми. А вас - чтобы поторговаться с девушкой. Как вам
это нравится, а?
нащупал в его боковом кармане пистолет. Если начнется нападение, он сможет
прыгнуть на Данкре, выхватить этот пистолет и тем самым получит
возможность побороться. Он застрелит Сомса так же безжалостно, как - он
знал это - Сомс застрелит его.
движущиеся пятна. Потом посветлело. Они шли по какому-то ущелью, чьи
нависшие стены теперь отступили.